首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文学翻译中“化境”的实现问题
引用本文:潘珊珊.论文学翻译中“化境”的实现问题[J].海外英语,2013(1):137-139.
作者姓名:潘珊珊
作者单位:武汉大学外国语言文学学院
摘    要:"化境"说由上世纪60年代钱锺书提出,之后翻译界对其进行了大量理论研究。该文试图选取三种常见的文学体裁(小说、散文和诗歌),采用实例分析的方法,着重探讨达到"化境"译文的表征、实现"化境"可能采取的翻译策略以及各种翻译策略的得与失。通过这项研究,笔者希望能进一步挖掘"化境"说的潜在价值,促进其在具体文学翻译实践中的应用。

关 键 词:“化境”  文学翻译  翻译标准  文学体裁

On Sublimation in the Literary Translation
PAN Shan-shan.On Sublimation in the Literary Translation[J].Overseas English,2013(1):137-139.
Authors:PAN Shan-shan
Institution:PAN Shan-shan (The School of Foreign Languages and Literature,Wuhan University,Wuhan 430072,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号