首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

The Study of Semantic Functional Equivalence of Predicates in Xi Youji and Its English Version Journey to the West—From the Perspective of Transitivity Theory
引用本文:问露.The Study of Semantic Functional Equivalence of Predicates in Xi Youji and Its English Version Journey to the West—From the Perspective of Transitivity Theory[J].海外英语,2011(12):233-234.
作者姓名:问露
作者单位:天津电子信息职业技术学院经济管理系
摘    要:Equivalence in translation was first put forward by Firth. It has been the nuclear topic of translation studies in western countries."Functional equivalence", Eugene Nida’s key notion of translation theories, advocated the receptor-oriented translation standard. Through the contrastive study between Xi Youji and its English version Journey to the West, the content focuses on the translation of the verbal predicates and aims at studying the application of transitivity theory into Chinese-English translation and finding out the improved translations of Chinese and English examples of different processes. Due to limited article, this paper only discusses three of six processes in the concrete context and provides new translations for the questioned ones. Finally, the last part summarizes that the functional equivalence can be achieved when verbs referring to process of action share the same semantic attribute with the Chinese originals, so the English version of Xi Youji should be further perfected according to transitivity theory.

关 键 词:equivalence  transitivity  system  contrastive  study  material  process  mental  process  relational  process
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号