“漫步”一词翻译质疑 |
| |
引用本文: | 钱心伟.“漫步”一词翻译质疑[J].中学语文教学,2006(8):63-63. |
| |
作者姓名: | 钱心伟 |
| |
作者单位: | 江苏漂水高级中学 211200 |
| |
摘 要: | 苏教版高中教材语必修三中选录了美国名诗人惠特曼的一首诗歌《啊,船长,我的船长哟!》。教材中诗歌第三节结尾一句被译为“只是我以悲痛的步履,漫步在甲板上,那里我的船长躺着,他已浑身冰凉,停止了呼吸。”对于其“漫步”一词我认为翻译不够妥帖。
|
关 键 词: | 翻译 高中 惠特曼 苏教版 诗歌 语文 “漫步” 美国 《啊 船长 我的船长哟!》 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|