首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

在积累中进步,在磨炼中提高——关于口译及怎样才能成为合格的英语口译者
引用本文:江玲,杨天信.在积累中进步,在磨炼中提高——关于口译及怎样才能成为合格的英语口译者[J].海外英语,2010(4):60-63.
作者姓名:江玲  杨天信
摘    要:本文根据作者从事口译工作的经验与典型案例,结合英语翻译同行与专家的口译经验,介绍口译人员的素质要求、口译注意事项、口译方法和口译技巧,并探讨了怎样成为合格的英语口译人员的方法,提出口译面临的困难及一些有效的解决方法。讨论了翻译中应注意的文化差异、语言习惯、口音问题、复杂语段和表达的处理技巧等。文章还总结了作者的个人翻译经验与体会,外事接待和国际合作交流中应注意的事项。建议译者从平时就要加强口译训练、知识积累和口译准备,努力成为一个合格的英语口译员,在对外交流与国际合作中发挥积极的作用。

关 键 词:口译  交替传译  同声传译  文化差异  心理素质  社会知识  语境
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号