首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

动物词汇在词典中的翻译策略——以“horse”和“dog”为例
引用本文:曾婧.动物词汇在词典中的翻译策略——以“horse”和“dog”为例[J].四川教育学院学报,2011,27(9):97-101.
作者姓名:曾婧
作者单位:广东外语外贸大学词典学研究中心,广州,510420
摘    要:文章从翻译的基本理论出发,以词典中动物词汇为例,展示了各种翻译策略在词典翻译中的运用。从语言和文化两者关系的角度,提醒译者在处理有文化差异的动物词汇时,要以用户为中心,灵活运用各种翻译策略,为用户提供最佳翻译。

关 键 词:动物词汇  词典  翻译

Animal Words' Translation Strategies in the Dictionary:Two Case Studies of Horse and Dog
ZENG Jing.Animal Words' Translation Strategies in the Dictionary:Two Case Studies of Horse and Dog[J].Journal of Sichuan College of Education,2011,27(9):97-101.
Authors:ZENG Jing
Institution:ZENG Jing(Center for Lexicographical Studies,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,China)
Abstract:The present article,taking animal words as examples,is trying to show how various translation strategies are applied in the dictionary translation from the viewpoint of basic translation theories.Through the explanation to the relationship between language and culture,the article aims to remind the translator should be user-oriented and flexible in using translation strategies in the dictionary-translation.
Keywords:animal words  dictionary  translation strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号