首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语篇分析与名形词类转换的英译
引用本文:胡建华,路仙伟. 语篇分析与名形词类转换的英译[J]. 唐山学院学报, 2008, 21(1): 99-102
作者姓名:胡建华  路仙伟
作者单位:1. 唐山学院外语系,河北,唐山,063000;河北大学,外国语学院,河北,保定,071002
2. 唐山学院外语系,河北,唐山,063000
摘    要:
从语篇分析的角度,结合语境和语义联想场,确定名词在某一特定语境中的确切含义,并找出与之对应的表示附加意义的形容词来进行翻译。根据具体语境不同,翻译方法也不相同。

关 键 词:语篇  语境  名词  形容词
文章编号:1672-349X(2008)01-0099-04
修稿时间:2006-09-20

Text Analysis and English Translation of Adjectives Deriving from Nouns
HU Jian-hua,LU Xian-wei. Text Analysis and English Translation of Adjectives Deriving from Nouns[J]. Journal of Tangshan College, 2008, 21(1): 99-102
Authors:HU Jian-hua  LU Xian-wei
Affiliation:HU Jian-hua , LU Xian-wei (1. Department of Foreign Languages Tangshan College, Tangshan 063000, China; 2. School of Foreign Languages Hebei University, Baoding 071002, China)
Abstract:
When a noun is changed into an adjective, it is difficult to make sure about its meaning in the translation because the space of meaning is flexible. This paper attempts to find out the adjectives which can show the additional or associative meaning of a noun in a certain context in the way of rich imagination. The translation is mainly based on the text analysis. In the process of translation, we can try our best to express the purpose of the original writer in different ways according to different contexts.
Keywords:text  context  noun  adjective
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号