首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中西文化差异对文学作品翻译的影响与对策探讨
引用本文:张艳丽.中西文化差异对文学作品翻译的影响与对策探讨[J].湖北第二师范学院学报,2013(12):138-140.
作者姓名:张艳丽
作者单位:三峡大学外国语学院,湖北宜昌443002
摘    要:翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的内容和意义准确而完整地重新表达出来的语言活动。由于地理环境、社会历史、文化传统等的影响,英汉两种语言之间存在着很大的差异,这也成了英汉互译的最大障碍。作为译者,在翻译过程中应尽量减少文化差异对作品翻译带来的影响,如何处理源语和译入语的文化差异是一个亟待解决的难题。

关 键 词:文学翻译  文化差异  翻译策略

Translation Strategy and Influence of Cultural Differences Between West and East to the Literary Translation
ZHANG Yan-li.Translation Strategy and Influence of Cultural Differences Between West and East to the Literary Translation[J].Journal of Hubei University of Education,2013(12):138-140.
Authors:ZHANG Yan-li
Institution:ZHANG Yan-li ( College of Foreign Languages, China Three Gorges University, Yichang Hubei 443002, China)
Abstract:Translation is a kind of language activity that the translator uses one language to express the content and sig- nificance of another language accurately and completely. However, with the influence of the geographical environment, the social history and cultural tradition, there are many differences between English and Chinese, which has become the biggest obstacle in E-C translation. Therefore, the translator should try to reduce the impact of cultural differences on translation works in process of translation. How to deal with the cultural difference between source language and target language is a problem to be solved.
Keywords:literary translation  cultural difference  translation strategy
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号