中国古典诗词翻译中意境的传递 |
| |
作者姓名: | 李国金 |
| |
作者单位: | 山西农业大学信息学院文理教学部,山西太谷,030800 |
| |
摘 要: | 意境是中国传统美学的核心范畴,是指抒情性作品中呈现的那种情景交融,虚实相生,活跃着生命律动的韵味无穷的诗意空间,能使读者产生想象和联想,如入其境,在思想感情上受到感染。中国古典诗词作为一种重要的文化载体,蕴含着中国历史文化的深刻内涵。然而,意境的传递又受到多种因素的影响,如译者的审美能力和文学再创造能力,语言差异和文化差异等。论文通过对比研究李清照的《声声慢.寻寻觅觅》四种译文,探讨古典诗词在翻译中如何传递保存意境。
|
关 键 词: | 古典诗歌 翻译 意境 传递 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|