首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

井上靖在中国的译介
引用本文:袁志成.井上靖在中国的译介[J].蒙自师范高等专科学校学报,2003,1(6):30-32.
作者姓名:袁志成
作者单位:湖南城市学院 湖南
摘    要:井上靖是在中国最有影响的日本作家之一。20世纪60年代初他的作品开始在我国翻译出版,80年代形成译介井上文学的高潮。外国文学的译介,都是一种期待视野中的选择。而中国对井上靖的接受,也折射出中国社会与文学的变迁,从中可以给我们不少启示。

关 键 词:井上靖  译介  期待  视野
文章编号:1008-9128(2003)02-0030-03
修稿时间:2002年8月27日

The Translation and Introduction of Ikamiyasu's Works in China
YUAN Zhi-cheng.The Translation and Introduction of Ikamiyasu''s Works in China[J].Journal of Mengzi Teachers' College,2003,1(6):30-32.
Authors:YUAN Zhi-cheng
Abstract:Ikamiyasu was one of the most impact Japanese writers in China. In the early days of 1960s, his works began to be translated and published in our country, and then formed the high tide of translating and introducing his works. In fact, the translation and introduction of the foreign literatures is a choice of expecting the field of vision. However, Chinese acceptance to Ikamiyasu' s also refracted the changes of Chinese society and literature, which offered some enlightenment to us.
Keywords:Ikamiyasu  translation and introduction  expect  the field of vision  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号