浅析林纾翻译中的"讹" |
| |
引用本文: | 李晓琳.浅析林纾翻译中的"讹"[J].华章,2010(32). |
| |
作者姓名: | 李晓琳 |
| |
摘 要: | 林纾的翻译在我国乃至世界翻译史上都是一个特殊现象,他不审西文,却凭他的古文翻译在当时取得了巨大的成功,对以后也产生了深远的影响.他译作中存在的大量讹误一直是众多评论家争论的焦点.本文认为林译小说中的多处讹误常常是林纾有意为之的结果,因此将从社会背景、林纾的口译者和赞助人三个方面分析林纾讹误的原因.
|
关 键 词: | 林纾 讹误 社会背景 口译者 赞助人 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|