英文电影《乱世佳人》字幕翻译个案分析 |
| |
引用本文: | 林菁菁.英文电影《乱世佳人》字幕翻译个案分析[J].兰州教育学院学报,2013(6):147-148. |
| |
作者姓名: | 林菁菁 |
| |
作者单位: | 商丘师范学院外语学院,河南商丘476000 |
| |
基金项目: | 河南软科学项目“河南地方影视文化发展中《乱世佳人》字幕翻译的借鉴意义研究”(项目编号:122400440128). |
| |
摘 要: | 英语影片的字幕翻译是我国新兴的翻译领域,译者需要对原文进行提炼和再加工,使得译文既保持原语言的风格,又简明易懂。本文试图从英语电影《乱世佳人》的字幕翻译入手,探讨英文电影字幕的特点及约束性,并总结出字幕的翻译技巧。
|
关 键 词: | 电影字幕 约束性 翻译技巧 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|