国外教材出版状况及政策走向 |
| |
引用本文: | 杨陵康.国外教材出版状况及政策走向[J].出版科学,1997(3). |
| |
作者姓名: | 杨陵康 |
| |
作者单位: | 高等教育出版社 |
| |
摘 要: | 国外很少使用“教材”这个术语,通常使用Text-book一词,中文译作“教科书”或“课本”,并涵盖在更广泛意义的“教材”之中。英国权威的牛津大词典(The Oxford English Dictionary) 对Textbook 定义为 "Abook used as a standard work for the study of a particularsubject(“一种在学习某一特定课题时作为规范著作使用的图书”), 并附有注解:"a manual of instruction inany science or branch of study, esp. a work recognized asan authority" (“是学习任一学科或领域的一种学指南,特别被认为是一种权威著作”)。韩国把教科书称之为“规范媒体”,因为教科书“包含各种知识的规范化内容”。加以在韩国,教科书被用作各级教育机构入学考试的依据,成为衡量教育质量的标准,因而韩国盛行“教科书就是权威”的说法。 对教科书的“规范”、“权威”、“指南”等等描述,正是教科书所特有的规范性与导向性的表现,而这种规范性与导向性不能仅仅局限于技术上的理解,更重要地还体现在教科书所具有的社会功能上。教科书在学校三大基本建设(师资、教材、教学基地与设施)中占据关键地位,也是在职人员接受继续教育、更新知识、提高业务素质的主要工具。牛津大词典更指出教科书“与学生日日相伴”(“arranged fo
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|