首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英称谓语言对比
引用本文:潘洞庭.汉英称谓语言对比[J].邵阳学院学报(社会科学版),2006,5(3):101-103.
作者姓名:潘洞庭
作者单位:湖南理工学院外语系,湖南,岳阳,414006
摘    要:称谓指的是人们在日常交往之中所采用的彼此之间的称呼语。汉英语言文化的差异导致两种称谓系统的不同。文章探讨了汉英称谓语在社交称谓、性别称谓和亲属称谓方面的异同。只有了解交际中的文化差异并把它运用于实际的社会交际和翻译活动,才可以帮助我们提高口头或书面交流的质量,更好地促进文化的交流和跨文化的交际。

关 键 词:称谓  文化  对比  交际
文章编号:1672-1012(2006)03-0101-03
收稿时间:2006-02-26
修稿时间:2006年2月26日

Comparison of the Address Forms in Chinese and English
PAN Dong-ting.Comparison of the Address Forms in Chinese and English[J].Journal of Shaoyang University:Social Science,2006,5(3):101-103.
Authors:PAN Dong-ting
Institution:FLD, Hunan Institute of Science and Technology, Yueyang, Hunan, 414006
Abstract:Addressing,the way that people call each other in their daily life,is an important part of language communication and is different in the Chinese and English cultures.The paper probes into the similarity and difference of addressing in Chinese and English in social addressing,sexual addressing and relative addressing.As long as we understand the cultural difference and use it in practical social communication and translation,we can improve the oral and written forms and promote inter-culture communication.
Keywords:addressing  culture  comparison  communication
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号