首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对《1989年国际救助公约》中文本若干译法的商榷
引用本文:黎飞.对《1989年国际救助公约》中文本若干译法的商榷[J].上海海事大学学报,2003,24(4):304-307.
作者姓名:黎飞
作者单位:上海海运学院,商船学院,上海,200135
摘    要:将《1989年的国际救助公约》中几个句子的中文文本与英文文本进行了对比,从汉语惯用法的角度,提出了中文文本的修正意见。

关 键 词:翻译  准确  专业  流畅
文章编号:1000-5188(2003)04-0304-0005
修稿时间:2003年4月17日

Discussion on Some Expressions in the Chinese Version of INTERNATIONAL CONVENTION ON SALVAGE,1989
LI Fei.Discussion on Some Expressions in the Chinese Version of INTERNATIONAL CONVENTION ON SALVAGE,1989[J].Journal of Shanghai Maritime University,2003,24(4):304-307.
Authors:LI Fei
Abstract:The author compares a few sentences in the INTERNATIONAL CONVENTION ON SALVAGE,1989 Chinese text with the English text and then puts forward the opinion to improve on the Chinese text with view-point of Chinese marine idiom.
Keywords:translate  exactly  professionally  fluently  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《上海海事大学学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《上海海事大学学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号