关于使动用法的翻译 |
| |
引用本文: | 彭庆达.关于使动用法的翻译[J].中国小学语文教学论坛,1983(10). |
| |
作者姓名: | 彭庆达 |
| |
摘 要: | 古汉语中的使动用法,使得动词和宾语的关系跟一般的动宾关系不同,含有“使它怎样”的意思。常常有这样的情况:同一个动词,有时是一般用法,即动作由主语发出,有时却是使动用法,即动作是由主语使宾语发出。这就需要我们细心加以分析,才能准确翻译成现代汉语。请看下面两个例句: ①张良是时从沛公。 (《鸿九宴》) ②沛公旦日从百余骑来见项王。(同上) 例①的“从”是一般用法,是主语“张良”发出的动作,全句译为“张良这时跟随着沛公”;例②的“从”是使
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|