首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文学翻译中的文化等值
引用本文:何谦卫.论文学翻译中的文化等值[J].自贡师范高等专科学校学报,2006,21(5):112-114.
作者姓名:何谦卫
作者单位:广东海洋大学外国语学院,广东湛江524088
摘    要:文学翻译的主要目的是促进不同文化的相互交流。由于各民族文化的独特性,文化差异构成了等值翻译中一道难以逾越的鸿沟。因此,文学翻译中要取得目的语文化和源语文化的完全等值并非易事。本文探讨了如何在丈学翻译中最大限度地提高文化等值的“度”,以便读者更好地欣赏异域丈化。

关 键 词:文学翻译  文化差异  文化等值
文章编号:1672-8580(2006)05-0112-03
收稿时间:2006-05-08

On Cultural Equivalence in Literary Translation
HE Qian-wei,.On Cultural Equivalence in Literary Translation[J].Zigong Teachers College Journal,2006,21(5):112-114.
Authors:HE Qian-wei  
Abstract:The primary purpose of literary translation is to promote the exchange of different cultures. Due to the uniqueness of every culture, cultural divergence has become a big barrier to equivalent translation. Hence, the total cultural equivalence in literary translation is in no sense an easy thing. The paper discusses how to improve the degree of cultural equivalence in literary translation in order that readers can fully appreciate foreign culture.
Keywords:literary translation  ultural divergence  cultural equivalence
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号