20世纪外国文学翻译与评论的历时的量化研究 |
| |
引用本文: | 何辉斌.20世纪外国文学翻译与评论的历时的量化研究[J].外国语文,2014,30(4). |
| |
作者姓名: | 何辉斌 |
| |
作者单位: | 浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江杭州,310058 |
| |
基金项目: | 国家社科基金项目“新中国外国戏剧研究史”(11BWW042)的阶段成果之一 |
| |
摘 要: | 20世纪中国学人翻译了31885册外国文学作品和1580册外国的文学研究著作,出版了2391册本国人研究外国文学的著作;50年代、80年代和90年代中后期为三个明显的高峰,1911前后、1931-1932、1937之后、1949-1952、六七十年代、1993-1995为六个低谷。整个20世纪可以分为三个阶段:清末11年出版841册外国文学作品;民国年间年翻译出版外国文学作品6069册、外国的文学研究著作466册,本国学者撰写外国文学研究著作329册;新中国成立之后翻译外国文学作品24975册、外国的文学研究著作1114册,本国学者出版了外国文学研究著作2062册。
|
关 键 词: | 20世纪 外国文学 历时 量化研究 |
Diachronic Quantitative Exploration of the Translation and Criticism of Foreign Literature in the 20th Century in China |
| |
Authors: | HE Hui-bin |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|