首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
对俄语“ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА”汉译“身体文化”的异议
引用本文:
延烽.对俄语“ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА”汉译“身体文化”的异议[J].北京体育大学学报,1983(2).
作者姓名:
延烽
摘 要:
多年来,我国一直把俄语译为“体育”,这一术语已在我国广泛流传。随着体育运动的发展,“体育”的社会学含义得到了发展和扩大。因而,国际上在探讨(下文缩写为)含义时,有人把它称之为“身体文化”。近些年来,我国体育理论界也有人提出应译为
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号