首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅论诗歌翻译中的创造性叛逆——以《西风颂》的汉译为例
引用本文:付忠.浅论诗歌翻译中的创造性叛逆——以《西风颂》的汉译为例[J].河池学院学报,2011,31(4):80-83.
作者姓名:付忠
作者单位:河池学院外语系,广西宜州,546300
摘    要:通过对《西风颂》的两个汉译文本进行比较,从思想内容和艺术风格与原文的贴切程度入手,探讨各自的得失。具体分析了诗歌翻译中的创造性叛逆、误译等问题。

关 键 词:《西风颂》  诗歌  翻译  误译  创造性叛逆

Analysis on the Creative Treason in Poems Translation
FU Zhong.Analysis on the Creative Treason in Poems Translation[J].Journal of Hechi University,2011,31(4):80-83.
Authors:FU Zhong
Institution:FU Zhong (Department of Foreign Language and Literature,Hechi University,Yizhou,Guangxi 546300,China)
Abstract:The author compares the two Chinese visions of The Ode of West Wind from the relevant level of idea,content and style,discussing the gain and lose of each vision,analyzing some problems in poem translation,such as the mistanslation and Creative Treason
Keywords:The Ode of West Wind  poem  translations mistranslation  Creative Treason  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号