首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以提高译者能力为中心的翻译硕士笔译教学综合模式新探
引用本文:陶友兰,刘敬国.以提高译者能力为中心的翻译硕士笔译教学综合模式新探[J].外语教学理论与实践,2015,1(4):87.
作者姓名:陶友兰  刘敬国
摘    要:翻译硕士专业学位旨在培养“高层次、 应用型、 专业性口笔译人才” , 因此, 翻译( 笔译) 教学应该是以提高学生的译者能力为中心,打造复合型翻译专才。本文以译者能力构成要素为框架, 根据教学实践, 总结出一种行之有效的综合模式: 即开展以任务为中心的翻译阅读和讨论,提高学生的跨文化交际能力; 开办以训练翻译技巧为中心的翻译工作坊,强化学生的翻译能力; 开发以项目为中心的翻译实践,培养学生的职业能力。

关 键 词:译者能力  翻译能力  翻译硕士  笔译教学  

An Integrated Approach toward Teaching MTI Students Translation with Focus on Improving Translator Competence
TAO You-Lan,LIU Jing-Guo.An Integrated Approach toward Teaching MTI Students Translation with Focus on Improving Translator Competence[J].外语教学理论与实践,2015,1(4):87.
Authors:TAO You-Lan  LIU Jing-Guo
Abstract:Since MTI program aims at cultivating advanced professional translators and interpreters in various specialties, the written translation teaching practice should focus on developing students' translator competence, with a view to improving their various abilities and translation knowledge. This paper intends to put forward an integrated approach within the framework of components of translator competence. It comprises three parts: task-based translation reading and discussion to improve students' cross-cultural communication; skill-based translation workshop to enhance students' translation competence; project-based translation practice to cultivate students' sense of professionalism.
Keywords:translator competence  translation competence  MTI  translation teaching  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《外语教学理论与实践》浏览原始摘要信息
点击此处可从《外语教学理论与实践》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号