首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英商标词之交际翻译
引用本文:张新民,杨国燕.汉英商标词之交际翻译[J].内蒙古大学学报(人文社会科学版),2005,37(4):113-117.
作者姓名:张新民  杨国燕
作者单位:[1]上海科技管理干部学院外语系,上海201800 [2]石家庄学院外语系,河北石家庄050801
摘    要:随着世界经济全球化的不断发展,中国进出口商品的数量日益增长,因此大量的汉英商标词需要翻译。交际翻译注重译读的理解与反映,强调信息产生的效果,因此它是翻译汉英商标词的最佳方法。交际翻译法对我们从事商标词的翻译具有重要的指导意义。

关 键 词:汉语商标词  英语商标词  原文  译文  交际翻译
文章编号:1000-5218(2005)04-0113-05

The Communicative Translation of Chinese-English Trademarks
ZHANG Xin-min,YANG Guo-yan.The Communicative Translation of Chinese-English Trademarks[J].Journal of Inner Mongolia University(Humanities & Social Sciences),2005,37(4):113-117.
Authors:ZHANG Xin-min  YANG Guo-yan
Abstract:With the further development of the world economic globalization, a wealth of Chinese-English trademarks require translating in that the number of import&export commodities in China is progressively growing. The two authors of this article discuss the composition of Chinese-English trademarks, their translating techniques and communicative translation. The communicative translation, which attaches much importance to the comprehension and response of the target language readers and stress the effect produced by information, plays a principal role in the process of trademarks translation. So the communicative translation is of the great instructive significance for us to translate Chinese-English trademarks, as well as the optional method to interpret them.
Keywords:Chinese trademarks  English trade marks  the original  translation  communicative translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号