首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译过程中的中介语发展特点及规律研究
引用本文:罗雷,黄敏,苏曼.翻译过程中的中介语发展特点及规律研究[J].科教文汇,2011(32):170-170,175.
作者姓名:罗雷  黄敏  苏曼
作者单位:1. 中国地质大学北京外语学院,北京,100083
2. 新疆教育学院外国语分院,新疆·乌鲁木齐830043
基金项目:中国地质大学(北京)中央高校基本科研业务经费项目
摘    要:中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系,目前在二语习得研究中日益受到关注。文章以我国英语专业学习者中介语的翻译语料为基础,以学习者中介语的语篇、语用、学习策略等为研究本体,通过多种形式,系统地研究并揭示汉英中介语在英语学习者提高翻译技能的过程中所体现出的发展规律及其影响作用。

关 键 词:中介语  翻译语料  学习策略

The Development Features of Interlanguage in Translation and Its Rule Research
Authors:Luo Lei[]  Huang Min[]  Su Man
Institution:[] School of Foreign Languages,China University of Mining and Technology(Beijing) ,100083,Beijing,China
Abstract:The interlanguage is the inconsistent language system between the mother tongue and the target language,which is paid more attentin in the second langguage acquisition studies. Based on the translation corpus of the interlanguage of english majors in our country,the thesis makes a systemetic study and uncovers the development discipline and its effect of the interlanguage in the course of Englislh learners' improving their translation skills from the perspective of text,pragmatics and study strategies.
Keywords:interlanguage  translation corpus  studying strategis
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号