谈成语与谚语的英译 |
| |
引用本文: | 郝维杰.谈成语与谚语的英译[J].职业教育研究,2003(4). |
| |
作者姓名: | 郝维杰 |
| |
作者单位: | 天津财经学院 天津 |
| |
摘 要: | 技术集市我国的语言博大精深,词语丰富,是非常完美的一种文字。而成语与谚语是其中的精品,语言简练生动,有许多成语典故甚至能反映出当时的社会历史背景,是我国文化宝库中的瑰宝。因此,成语与谚语的英译对传播我国的优秀文化有着非常重要的作用。但是,成功地翻译成语与谚语决非易事,不仅需要我们精通两种文字,而且还要对双方的文化有很深刻的了解。王佐良先生曾指出:“翻译者必须是一个真正意义的文化人”。翻译本身是一种文化传播的过程,没有深厚的东西方文化功底作基础,任何翻译都是不可能成功的,而成语与谚语的翻译更是如此…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|