关联理论视角下的隐喻与翻译的动态研究 |
| |
引用本文: | 安琦,刘宁.关联理论视角下的隐喻与翻译的动态研究[J].林区教学,2011(1):63-65. |
| |
作者姓名: | 安琦 刘宁 |
| |
作者单位: | 哈尔滨商业大学外语学院,哈尔滨,150028 |
| |
基金项目: | 2009年黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目“语法隐喻与认知隐喻的理论对比研究”阶段性研究成果(11544096) |
| |
摘 要: | 按照关联理论的观点,话语理解不仅仅是交际双方动态的认知推理过程,也是依据语境信息寻找最大关联的过程。翻译的本质是一种认知活动,是译者根据动态的语境进行动态的推理,从而达到源语与目的语之间的最大关联。隐喻作为一种认知现象,其意义的理解离不开语境,因此,隐喻也是一种语用现象。结合关联理论中的最大相关性和语境两个概念框架,分析翻译和隐喻的关系,并在此基础上进一步强化关联理论对翻译的指导作用。
|
关 键 词: | 关联理论 隐喻 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|