首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《水调歌头·中秋》英译文之比较研究
引用本文:董晖.《水调歌头·中秋》英译文之比较研究[J].培训与研究,2006,23(7):125-128.
作者姓名:董晖
作者单位:绍兴文理学院外国语学院 浙江绍兴312000
摘    要:《水调歌头.中秋》生动地描述了作者在中秋时节的抑郁惆怅之感,同时又体现出他对亲人的思念和对生活的热爱。通过对该词较具代表性的四种英译文的比较研究,探究了不同译者所采用的不同的翻译策略及其效果。此外,对翻译中的忠实性以及创造性翻译等问题作了探讨。

关 键 词:苏轼  《水调歌头.中秋》  英译  比较研究
文章编号:1007-1687(2006)07-0125-04
修稿时间:2006年3月10日

A Comparative Study on English Versions of Mid-Autumn Festival——to the Tune of Shui Diao Ge Tou
DONG Hui.A Comparative Study on English Versions of Mid-Autumn Festival——to the Tune of Shui Diao Ge Tou[J].Training and Research-Journal of Hubei College of Education,2006,23(7):125-128.
Authors:DONG Hui
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号