首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉互译中的视点转换
引用本文:谢家成.英汉互译中的视点转换[J].沙洋师范高等专科学校学报,2004,5(1):63-65.
作者姓名:谢家成
作者单位:荆州师范学院,英语系,湖北,荆州,434100
摘    要:由于英汉两种语言对同一事物或命题可能会从不同方面来描述 ,同一思维内容可能会有不同表达方式 ,翻译时应注意知觉视点和时空视点的灵活转换 ,以摆脱原语语言形式的束缚 ,使译文更符合译入语习惯。

关 键 词:视点转换  知觉视点  时空视点  参照点  主语
文章编号:1672-0768(2004)01-0063-03
修稿时间:2003年3月31日

Shift of Perspective in Translation Between English and Chinese
Xie Jiacheng.Shift of Perspective in Translation Between English and Chinese[J].Journal of Shayang Teachers College,2004,5(1):63-65.
Authors:Xie Jiacheng
Abstract:Due to the possibility of describing the same thing or the same prepositional information from different perspective,shift in both perceptual perspective and temporal and spatial perspective is constantly necessary to make the translated version in line with the way of expression in the target language during the translating process.
Keywords:shift of perspective  perceptual perspective  temporal and spatial perspective  reference point  subject
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号