《红楼梦》中含双项数词的四字句英译特色 |
| |
引用本文: | 张瑞鸿,周文革.《红楼梦》中含双项数词的四字句英译特色[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2001,23(6):151-153. |
| |
作者姓名: | 张瑞鸿 周文革 |
| |
作者单位: | 1. 湘潭工学院外语系 2. 湘潭师范学院国际交流处 |
| |
摘 要: | 在《红楼梦》这部伟大的学巨中,作曹雪芹运用了大量的四字句,给这部作品增添了不少的光彩,四字句是一种特殊的短语,在汉语中特别发达,也最能体现汉语的民族特色。对《红楼梦》中运用双项数词的结构、意义及其英译处理等方面的研究具有很高的学术价值。
|
关 键 词: | 双项数词 语义特征 英译处理 《红楼梦》 四字句 结构类型 |
文章编号: | 1009-4482(2001)06-0151-03 |
修稿时间: | 2001年7月10日 |
The Characteristics of the Four-word Sentences with Odd Numerals in A Dream of Red Mansion |
| |
Abstract: | The author Cao Xue-qin applied a number of four-word sentences in his great works A Dream of Red Mansion . Four-word sentences are a kind of special expressions, frequentlyused in the Chinese language and polishing the characteristics of the nation. This paper attempts to make a preliminary study of the structure, meaning of the odd numerals and their English equivalents in A Dream of Red Mansion |
| |
Keywords: | odd numerals semantic features English equivalents |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |