首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》中含双项数词的四字句英译特色
引用本文:张瑞鸿,周文革.《红楼梦》中含双项数词的四字句英译特色[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2001,23(6):151-153.
作者姓名:张瑞鸿  周文革
作者单位:1. 湘潭工学院外语系
2. 湘潭师范学院国际交流处
摘    要:在《红楼梦》这部伟大的学巨中,作曹雪芹运用了大量的四字句,给这部作品增添了不少的光彩,四字句是一种特殊的短语,在汉语中特别发达,也最能体现汉语的民族特色。对《红楼梦》中运用双项数词的结构、意义及其英译处理等方面的研究具有很高的学术价值。

关 键 词:双项数词  语义特征  英译处理  《红楼梦》  四字句  结构类型
文章编号:1009-4482(2001)06-0151-03
修稿时间:2001年7月10日

The Characteristics of the Four-word Sentences with Odd Numerals in A Dream of Red Mansion
Abstract:The author Cao Xue-qin applied a number of four-word sentences in his great works A Dream of Red Mansion . Four-word sentences are a kind of special expressions, frequentlyused in the Chinese language and polishing the characteristics of the nation. This paper attempts to make a preliminary study of the structure, meaning of the odd numerals and their English equivalents in A Dream of Red Mansion
Keywords:odd numerals  semantic features  English equivalents  
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号