论翻译中的形象转换处理 |
| |
引用本文: | 任小红,付常明,李欣.论翻译中的形象转换处理[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2003(Z2). |
| |
作者姓名: | 任小红 付常明 李欣 |
| |
作者单位: | 空军工程大学工程学院 陕西西安710038
(任小红,付常明),空军工程大学工程学院 陕西西安710038(李欣) |
| |
摘 要: | 翻译本身是一种文化交流活动。翻译中的形象转换必须在两种语言、两种不同文化之间 ,在归化与异化之间进行权衡。翻译中的形象转换处理有 3种情况 :原文中的形象在译入语中不变 ,将原文中的形象转换为地道的译入语中的形象和舍弃形象改用普通语言来表达形象的意思
|
关 键 词: | 翻译理论 文化共性 文化个性 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|