首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

Metonymy和Synecdoche在语言教学中的应用
引用本文:任波.Metonymy和Synecdoche在语言教学中的应用[J].黑龙江科技信息,2004(12):79-79.
作者姓名:任波
摘    要:Metonymy在中文中译作“换喻”,Synecdoche在中文中译作“提喻”。这两种辞格十分相近,其共同点是不直接说出所指对象的名称,而采取某种替代形式:它们的区别在于:Metonymy是借与某事物密切相关的东西来表示该事物,因此亦称之为“借代”,而Synecdoche是以某事物的局部表示整体,或反过来以整体表示局部。例如:人在幼年离不开摇篮,因而借用the cradle表示“婴儿时期”这就是Metonymy:

关 键 词:换喻  所指对象  提喻  辞格  语言教学  借代  借用  中文  整体  区别
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号