基于语义韵的虚化程度副词汉译方法研究 |
| |
引用本文: | 要文静,范京晶.基于语义韵的虚化程度副词汉译方法研究[J].长治学院学报,2016(4):78-81. |
| |
作者姓名: | 要文静 范京晶 |
| |
作者单位: | 晋中学院外国语学院 |
| |
基金项目: | 山西省哲学社会科学规划办2014年度英语专项课题“语料库视角下二语词汇自主学习模式研究”(晋规办字【2014】4号)阶段性研究成果;山西省教育厅2015年高等学校教学改革项目省级重点项目“大学英语4A+4S自主学习模式的实践与研究”(编号J2015107)的阶段性研究成果;晋中学院2013年校级教学改革课题“基于信息技术的大学英语教学模式研究”(编号ZL2013JG13)的阶段性成果 |
| |
摘 要: | 本研究基于TED英汉平行演讲语料库,研究虚化程度副词的语义倾向及语义韵特征,重点分析了该语料库中虚化程度副词的英译汉实例,剖析译者所使用的汉译方法,倡导建立基于英汉平行语料库的翻译教学新模式,促进翻译教学的新发展,尤其对口译教学具有更为深远的重大意义。研究发现,虚化程度副词仍然是中国学习者二语习得的难点。TED语料库中的虚化副词的用法,可以作为中国学习者练习口语虚化副词用法的真实语言材料,其中的汉译译例也可以做为口译训练的教学材料。
|
关 键 词: | 虚化程度副词 语义韵 汉译研究 TED |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|