首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语篇情景制约在汉英翻译教学中应用研究——以动态的教学理念为视角
引用本文:喻海燕,吴艳,孙宇,李承兴,张建会,曲红梅.语篇情景制约在汉英翻译教学中应用研究——以动态的教学理念为视角[J].内江师范学院学报,2013,28(9):85-88.
作者姓名:喻海燕  吴艳  孙宇  李承兴  张建会  曲红梅
作者单位:1. 四川大学历史文化学院,成都610064;黑龙江八一农垦大学人文学院,黑龙江 大庆 163319
2. 黑龙江八一农垦大学人文学院,黑龙江 大庆,163319
基金项目:黑龙江高等教育学会"十二五"规划2011年度重点课题"大学外语动态教学理念研究",黑龙江八一农垦大学2012年校级教研课题"研究性教学新探索——大学外语动态教学理念研究与实践"研究成果
摘    要:语篇的生成要受到它所产生的情景语境的制约。通过对情景语境中“语场”、“语式”和“语旨”等制约因素的分析,可以准确地理解特定语篇的意义功能和交际目的。汉英翻译教学中引入语篇的情景制约的规律,可以帮助学生有效、快捷地理解原文,产生能够再现原文意义和交际功能的译文。动态的教学理念运用到课堂中,可以调动学生的学习积极性,提高学习效果。

关 键 词:语篇  情景语境  汉英翻译教学  动态教学理念

A Study of Situational Context in Teaching of Chinese-English Translation
YU Hai-yan , WU yan , SUN YU , LI Cheng-xing , ZHANG Jian-hui , QU Hong-mei.A Study of Situational Context in Teaching of Chinese-English Translation[J].Journal of Neijiang Teachers College,2013,28(9):85-88.
Authors:YU Hai-yan  WU yan  SUN YU  LI Cheng-xing  ZHANG Jian-hui  QU Hong-mei
Institution:1. School of History and Culture, Sichuan University, Chengdu, Sichuan, 610064, China 2. School of Humanities, Heilongjiang Bayi Agricultural University, Daqing, Heilongjiang, 163319, China)
Abstract:A text is constrained by its situational context. Through the analysis of some constraining factors like field, tenor and mode, one can exactly understand the meaning function and communicative purpose of a given text. The introduction of constraining factors of text in the teaching of Chinese-English translation can help students have effective and quick under- standing of the original text, and produce a version which can express the meaning and communicative functions of the original text. The employment of dynamic teaching concept in class teaching is a great help to stimulate students' enthusiasm in study and improve their learning effect.
Keywords:text  situational context  Chinese-English translation teaching  dynamic teaching concept
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号