首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英机器翻译中汉语离合词的处理策略
引用本文:王海峰,李生,赵铁军,杨沐昀.汉英机器翻译中汉语离合词的处理策略[J].情报学报,1999,18(4):303-307.
作者姓名:王海峰  李生  赵铁军  杨沐昀
作者单位:哈尔滨工业大学计算机科学与工程系,哈尔滨,150001
基金项目:国家自然科学基金,国家863 高科技项目基金
摘    要:汉语中词的离合是指词的构成元素( 两个或多个汉字) 之间的结合不很紧密,可以在其 间插入某些其它成分而被分离,但被分离的词所表达的基本语义不变的语法现象。本文从大规模 语料库中对汉语离合词进行了详细的统计分析,并给出了BT863 汉英机器翻译系统中汉语离合词 的处理策略。

关 键 词:机器翻译  语料库  汉语离合词
修稿时间:1998年9月7日

Processing of "LIHECI" in Chinese-English Machine Translation
Wang Haifeng,Li Sheng,Zhao Tiejun and Yang Muyun.Processing of "LIHECI" in Chinese-English Machine Translation[J].Journal of the China Society for Scientific andTechnical Information,1999,18(4):303-307.
Authors:Wang Haifeng  Li Sheng  Zhao Tiejun and Yang Muyun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号