首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
王娟 《教学与管理》2009,(12):148-149
语言是文化的载体,又是文化的写照。语言产生于特定的文化,不了解语言的背景,不懂得语言中包含的文化因素,就不能掌握这门语言。由于语言与文化之间呈现相互依存的关系,在教学中注意语言与文化并重就显得十分重要。语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。学生在习得一种民族语言的同时,也在习得该民族的文化。因此,学习一种语言必然要学习这种语言所代表的文化。  相似文献   

2.
语言记载文化,传递文化,同时又受文化的影响。语言与文化之间这种特殊而又紧密的联系,揭示了语言习得的过程中文化习得的可能性和必要性。本文从英语语音、语法、词汇等三个方面探讨了中学英语教学中语言习得与文化意识培养的关系及途径。  相似文献   

3.
语言记载文化,传递文化,同时又受文化的影响.语言与文化之间这种特殊而又紧密的联系,揭示了语言习得的过程中文化习得的可能性和必要性.本文从英语语音、语法、词汇等三个方面探讨了中学英语教学中语言习得与文化意识培养的关系及途径.  相似文献   

4.
文化是语言的母体,语言交际的有效进行是在文化母体的语境中完成的。用外语进行语言交际就是一个跨文化的语言交际行为。外语习得不仅是单纯语言要素和语言能力的习得过程,同时也要有一个相应的文化习得过程,这样才能获得一个有效的跨文化语言交际能力。因此,英语教学特别是大学英语教学应该是一种新型的"语言-文化"教学模式。文章在跨文化语言交际的视野下提出新型"语言-文化"教学的若干原则。  相似文献   

5.
孙莺 《考试周刊》2010,(19):29-29
二语习得与社会文化密不可分。本文立足于二语习得中语言习得受文化要素的制约,结合跨文化交际中文化要素对交际语言的影响,并以语言与文化的相互关系为切入点寻找二语习得与跨文化交际的结合点,以进一步促进二语习得的研究。  相似文献   

6.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式;语言离不开文化,文化依靠语言。外语教学是语言教学,离不开文化教学,二者密不可分。学习者第二语言的习得过程就是一种跨文化的习得过程。本文从Krashen输入假说、Swain可理解输出假说及跨文化交际的理论层面出发,系统分析了在外语教学中进行文化输入和输出的理论依据及现实依据,并探讨了文化输入和文化输出的方法和途径。  相似文献   

7.
阐述了语言与文化、语言习得与文化习得、外语教学与文化教学之间的关系,以及文化教学缺失对外语教学的影响,并就如何加强外语教学中的文化教学提出一些建议。  相似文献   

8.
本文从文化语言观这一独特的视角,将二语习得与文化习得结合起来,揭示了文化习得在二语习得中的重要作用,旨在强调在外语教学中必须培养学习者强烈的文化习得意识.  相似文献   

9.
一代语言大师赵元任先生的早年回忆《从家乡到美国》将语言习得作为线索记录了自我的成长经历,其中生动展示了语言习得与文化身份建构的关系,是语言与文化关系的鲜明个案。文章试图运用评价理论分析作品中展现的语言习得过程中所经历的情感体验,语言习得与文化身份的建构中经历的顺应、融合和超越过程,从而为语言习得的研究和教学提供实际的参考意义。  相似文献   

10.
文章旨在讨论第二语言习得中的文化语义的生成,阐述文化的语言模式和语言的文化模式的关系,提出第二语言习得者在动态的意义生成的交互中,必须彰显第二文化习得的意识,以促进第二语言的习得。  相似文献   

11.
语言与文化是不可分割的,因此,文化习得也是语言习得的一部分。自从上世纪80年代以来,文化因素受到越来越普遍的重视。如何在外语教学领域里进行文化教学是中国外语教师所面临的问题。本文比较不同的文化教学策略,寻找有效的文化教授方法。  相似文献   

12.
语言和文化密不可分,学习一门语言就意味着适应和习得这门语言赖以存在的文化,也就是说语言习得的过程必然伴随着文化习得的过程。本文通过"第二文化习得"的理论概述和思考,重点阐述外语教学中跨文化交际的内涵及第二文化习得和跨文化交际的关系,提出高校英语教学中对学生跨文化交际能力的培养应加强对第二文化习得的培养。作为外语教学的基本目标,跨文化能力的培养在外语教学中需要作特别的处理,而不能只是作为语言教学的一个附属产出品。而文化习得最重要的任务是培养学习者突破特定文化给交际设定的程式和范围、在具体的跨文化交际中商议和协调语言运用"适当性"的能力。  相似文献   

13.
语言的习得在经历了语言框架构建的基础上还经历了文化填充的过程,而语言的形成、发展和成熟则是在先天语言习得机制与后天社会文化环境共同作用下才得以完成的。  相似文献   

14.
文化语言学研究表明,语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。在习得一种民族语言的同时,也在习得该民族的文化。“文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式”。由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。外语教学的“四会”只是元语言技能(metaskills),并非真正的交际能力,交际能力是使用在交际活动中的语言技能,李筱菊称之为能力(abilities)^[1]。  相似文献   

15.
语言是文化信息的一种载体。任何一种语言都含有一定的民族文化的印记。这种民族文化印记跟语言理解和语言使用有密切的关系。人们学习语言,必须同时学习这种语言中所包含的具有民族文化印记的知识,否则就不能正确理解和正确使用这种语言。不同的语言所包含的民族文化有一定的差异,这种文化差异是第二语言学习和习得的障碍之一。所以在第二语言教学中,必须重视跟语言理解和使用有密切关系的文化差异知识的教学。  相似文献   

16.
写作是一种深嵌入文化的行为,二语写作是书面形式的复杂的跨文化交际活动。对比修辞学为二语写作教学的文化导入提供了理论依据。在二语写作教学的选词、造句、组段、谋篇等指引性程序训练中,文化导入的主要内容为词汇文化、句法文化、语篇文化。语言知识的习得与文化习得同步发展,有助于二语学习者产出地道的、体现其文化精髓的作品。  相似文献   

17.
语言是人类交流的工具,语言是文化的外在表现形式。文化决定着语言,语言又隐含着文化。跨文化交际意识阻碍着英语文化习得的发展。学生应该在英语学习得中树立跨文化交际意识,该文从分析英语文化习得学习现状入手,谈谈英语习得与跨文化交际意识关系,发现问题,提出应该坚持的几点原则。  相似文献   

18.
从语言和文化的定义开始,集中讨论英语语言与文化的相互关系,通过对外语习得与文化习得的关系进行剖析,得出两者是相互依存、相互促进的关系:一方面,通过语言学习可以了解西方文化;另一方面,文化的学习又反过来促进和推动语言的学习。因此,学习者应该把语言学习和文化学习结合起来,从互动关系中达到最佳学习效果。  相似文献   

19.
隐喻能力作为二语习得过程中对学习者更高的要求,是语言能力和交际能力的有益补充。文章采纳现代隐喻认知理论观点,从应用语言学的角度,结合隐喻与文化及隐喻与二语习得的关系,指出隐喻影响着我们的思维,是语言与文化联系最紧密的部分,二语教学要注意文化的导入,提高学生对隐喻的领悟能力。隐喻能力能够促进二语学习者的学习,用现代隐喻理论指导二语语言与文化习得是十分重要的,以达到用现代隐喻理论指导二语语言与文化习得的目的。  相似文献   

20.
李琦 《林区教学》2014,(9):58-59
语言承载着文化,语言的学习不可能回避与之相关的文化。在日常的英语教学过程中,有意识地指导学生了解掌握英语国家的一些相关的文化背景知识,是英语课程中必要的一个方面。所以在中学英语教学中,教师有必要着力培养学生的习得文化的意识和能力,在培养语言技能的同时进行文化规范教学。基于此,结合中学英语教材的内容,对几种文化习得的方法进行较为全面的介绍,以期为中学英语教学提供一定的参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号