首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
本根据大学英语的教学实践,归纳出英语数词短语的四种主要结构,并就数词短语的英译汉作了探讨,总结出七种基本方法,旨在使学生对英语数词短语有一个透彻的理解,并学会正确运用。  相似文献   

2.
数词是用来表示数目的。但表示数目,在汉语中并不仅限于词这一级语言单位,真正数词的数量是很有限的,仅包含"零、一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千、万、亿、半"等有限的十几个,其余都是通过各种组合方式以短语的形式表示。许多语法专业书所称数词事实上应该属于数词短语。  相似文献   

3.
文章探讨了中英两种语言数词短语的构词规律,认为汉语数词构词能力极强,数字多是对称并列使用、和动词或名词构成固定短语,且任意两个相连数字可组成数词成语。而英语数词构词能力弱,数字组合构成有限,多和介词构成短语,有时需通过语法或句子构成。在进一步分析了数词短语的表达意义、文化渊源的基础上,提出如下翻译策略:1.遵循民族性原则。2.直译配合借用。3.力求语义对等。4.直译加备注。  相似文献   

4.
英语中数词短语很多,而且用法特殊,部分短语似是而非。本文探讨了英语数词短语的语法功能及其文体,并对其出处与用法进行了详细说明。  相似文献   

5.
本文以数词短语为例,分析对比了英汉语数词在使用频率、构词结构和语用意义方面的异同,旨在预测英汉数词互译过程中的困难并解释其原因,并分析了直译(literal translation)、意译(free translation)、直意并举(literal+free translation)三种翻译策略在翻译数词短语时的应用。  相似文献   

6.
比较结构形式的短语在英语使用极其广泛。常用的比较结构形式的短语包括more…than…,less…than…,not so much…as…,the least…,这些短语的语义其实非常的丰富,理解起来并非易事。初学翻译的人在翻译这些结构时,往往容易理解成字面的意思,翻译出来的句子常常显得晦涩难懂。本文重点讨论了这些结构的常用翻译方法。  相似文献   

7.
从古至今,汉语动量表达总趋势是动量短语对数词的逐步取代。通过对上古、中古、近代数十部文献中表达动量的数词与动量短语的比较分析,发现动量短语对动词的取代过程表现为:数量上,直接表达动量的数词渐少,动量短语渐增;结构上,数词所在结构趋简,动量短语所在结构趋繁;语义上,数词直接表达动量对数词、动词的选择趋严,动量词对数词、动词的选择趋宽。汉语分析性的增强及汉语动补结构的影响,是造成这种取代过程的主要原因。  相似文献   

8.
小朋友,在下列各短语中都包含了英语数词,不过它们的意思都变了样,你想学学吗?in threes and fours三五成群(而不是"三四之间")  相似文献   

9.
孙辉 《华章》2012,(19)
英语数词习语在修辞上具有比喻、夸张、委婉三种主要特点,翻译的基本方法包括直译法,意译法,同义习语借用法,了解英语数词习语的特点和翻译方法有助于增强语言表现力,进一步提高英语文化内涵.  相似文献   

10.
孙红梅 《考试周刊》2009,(45):98-99
作为科技英语的一个重要分支,医学英语和基础英语相比,在词汇、语法、句法构成、篇章、文体等方面有着很大的差异。就句法上而言,这种差异性主要体现在医学英语频繁使用从句、被动语态,以及由非谓语动词等非从句短语结构所形成的长难句。这些句型结构对我们理解及翻译医学文章造成了一定的困难。本文作者就医学英语中频出由非谓语动词等非从句短语结构所构成的长难句的理解及翻译展开了探讨,总结了几条有效的理解步骤和翻译方法。  相似文献   

11.
12.
数词具有严格的界限和确定性,其显著特点是表达概念的精确性,可在另一方面,数词的语义在语用中又具有模糊性和不确定性的特点,正是这些特点造成了翻译过程中的困难。拟以数词成语及习语为例,分析对比英汉语数词语用意义和构词方面的异同,旨在预测英汉数词互译过程中的困难并解释其原因,同时还就归化、直译+解释以及转换三种翻译策略在翻译数词成语、习语时的应用进行了分析。  相似文献   

13.
汉语四字词语作为一种特有的经典文化形式,体现出了中华民族的智慧和汉语的博大精深,而带数字的四字词语更是有着丰富的文化内涵。介绍了带数字的汉语四字词语英译时所采用的三种不同的翻译方法及翻译时应该注意的一些问题。  相似文献   

14.
汉语中的数词,有时实指,有时虚指,还有泛指和数词缩语的情况。翻译汉语数词时,首先必须准确理解汉语数词的确切内涵,然后再分别采用直译、改译、意译和直译加注等方法,如此才能做到准确地翻译汉语数词。  相似文献   

15.
英语习语中的数字由于其独特的文化内涵而显得意义模糊。因此,分析英语习语中数字的文化特点,提出几种相应的模糊翻译策略,具有重要的实际意义。  相似文献   

16.
"的"是现代汉语中一个非常重要的助词,被广泛使用.但是,在英汉翻译时,若使用过多,则会直接影响译文的意思.本文分析了助词"的"使用过多的原因并结合有关翻译理论和实例,就英汉翻译中助词"的"的省略情况进行了初步探讨.  相似文献   

17.
双关是一种极具韵味与艺术感染力的修辞方式.英语双关有两种基本类型,即谐音双关和词义双关;还包括其他几种类型,即会意双关、专有名词双关和字母双关等.本文就双关的这几种类型作一简要论述.  相似文献   

18.
阅读能力是英语综合技能的一个重要方面,它标志着一个人的英语水平。在阅读中掌握一定的阅读技巧能提高阅读速度和理解程度。在阅读中我们要注意文章的主题段、主题句和关键词等。  相似文献   

19.
英语口语教学的目的是培养学生的口头表达和交际能力.本文中笔者结合自己的实践教学总结出一些可以提高学生口语水平的方法.  相似文献   

20.
随着全球经济一体化的发展,我国与世界各国的贸易合作增加,而商务英语作为沟通各国经济交流和商务活动的语言工具,直接和经济效益有关.本论文首先对商务英语的现状及重要性进行了总结,然后对商务英语翻译的主要方法进行了简单的说明,重点介绍了翻译过程中所应注意的方面,同时也介绍了跨文化中的翻译情形,具有一定的借鉴意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号