共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
隐语行话是丰富多彩的社会生活造就的语言智慧与诡谲,一种言语艺术,一种源远流长的语俗,社会生活史的独特"语言文化化石"。古往今来,汉语隐语行话的称谓用语多达数十种,十分芜杂。把隐语行话概然笼统泛称"黑话",不仅有悖语言事实和历史本原,也是对除了少数涉嫌丑恶事象而外的占绝大多数的使用隐语行话的各类群体的严重不公与不尊,乃至一种侮辱。历史上杂技界的"鹅幻"与中医学界的"串雅"两个称谓之"雅正"的成功范例,为隐语行话的杂滥俗称的雅正提供了有益的借鉴与参考。基于为隐语行话正名的三个理据、一个理念,本文主张于历代众多的称谓用语中筛取由来有自而又文化意蕴深厚的宋元以来蹴鞠(古代足球)行业隐语行话《园社锦语》之"锦语",用为与"隐语行话"同质并行的别名"雅号",以文化的视野对隐语行话称谓用语进洗礼"雅正"。以期使之走出以往称谓用语的尴尬困境,助益这一特殊的"语言文化化石"珍稀资源的研究乃至获得有更为效地保护、传承和使用。 相似文献
3.
4.
近日,笔者走进瑞安市民胡嗣雄家,见识了他所收藏的100多件精美的瓯窑青瓷。瓯窑,在今浙江温州一带,始烧于汉,盛于唐宋,终衰于元。担任温州市瓯窑学会副会长和瑞安市博物馆之友联谊会副会长的胡嗣雄,以“穷生活,富藏品”的方式,为下一代保留了珍贵的地方历史文化遗产-通过瓯窑青瓷,看到从三国至宋代1000多年间瓯越(温州及丽水、台州)先民的生活痕迹。 相似文献
5.
正近日,笔者从温州博物馆获悉,在第一次全国可移动文物普查中,温州共登录一级文物183件(套),其中东晋瓯窑青釉褐彩瓷鸡首壶、北宋瓯窑青釉观音菩萨瓷坐像、北宋瓯窑青釉褐彩蕨草纹瓷执壶等3件瓯窑极为罕见,为瓯窑艺术的代表作。 相似文献
6.
带着历史的沧桑感,由瓷瓯、瓷钟、瓷埙、瓷笛等组成的青瓷瓯乐在清脆而悠扬的乐曲声中,再现越风瓷韵。青瓷瓯乐从古老的上林湖缓缓走来,走出国门,走向世界,穿越千年时空,还原天籁之音。她让国内外观众真切地感受到中华文化的魅力,她自觉地担当起中外文化交流的崇高使命。2012年7月14日至15日,德国石荷州国际音乐节。浙江慈溪青瓷瓯乐团演出的《越风瓷韵》音乐会深深地吸引了德国观众。越瓯、编钟,编磬、瓷埙、鸟哨、瓷笛……这些带着青瓷清脆特质的乐器与美妙动听的古风清音,博得全场观众的阵阵掌声。当瓯乐演奏德国民歌《春天来了》时,台 相似文献
7.
隐语的创造建立在已有知识概念的基础之上,汉语基本隐语主要有拟声、语音、文字、语义、截取、修辞、联想、文化等八种造词手段。隐语的创造具体表现在使用通语(或方言)已有或新造词手段并组配出既具汉语造词普遍规律又具自身特点的造词法。汉语基本隐语有声音、文字、截取和意义等四种造词法。任意性不是隐语造词的性质和特点,隐语造词体现了"语出有源""语出有因"的创造理念。 相似文献
8.
9.
11.
"教授"本是指高等学校中职务最高的担任教学工作的专业人员,是一种在社会公众心目中拥有很高的社会公信度与尊敬度、影响力与感召力的崇高的称谓。因种种社会原因,目前社会上出现了形形色色的各种名号的"教授",使"教授"之称呈现出多元、泛化的失范趋势。这种现象的出现,很大程度上是由于高校外部的社会人士对"教授"形象的欣羡及对"教授"称谓的攀附贴搭的追逐而造成的。对"教授"称谓失范现象的规范与整治,已势所必然。 相似文献
12.
13.
从浙江走出去又回到家乡的著名画家谢振瓯,四十余年专注于丝绸之路题材的创作,硕果累累。这篇"丝路画题"访谈描述了画家笔下的丝路风情,展现画家的心路历程,从中发掘出画作所蕴含的历史文化承载。 相似文献
14.
15.
称谓语是一种极其富有民族文化特色的语言现象,作为其核心的亲属称谓语更是如此.汉英语言文化的差异导致两种称谓系统的不同.如果直接把汉语中的称谓语移植到英语中,往往会闹出笑话,或引起文化困惑.文章从汉语称谓系统及语用功能出发,探讨了汉英称谓语系统的差异.通过对比研究若干汉英词典对相关的亲属称谓语的释义与翻译,找出不足,并探讨了如何加以改进. 相似文献
16.
17.
元代“乐府”概念泛化,多样化的“乐府”称谓随之出现。“古乐府”“近体乐府”“今乐府”称谓形成并确立,分别指乐府诗、曲子词和元散曲。众多“乐府”相关称谓的确立表明元人具有一定的乐府文体意识观。元代“新乐府”概念包含多种文体,既适用于词曲,亦可指乐府诗。于此同时,与乐府诗相关联的“歌诗”“声诗”“歌行”在概念的内涵上已完全不同于前人的概念所指。元人对乐府复古的追求与古乐的崇尚,使得“歌吟”“乐章”作为乐府诗的别称,重新得到使用。厘清元人“乐府”相关称谓及其相关概念下的不同含义是学术研究的首要任务。 相似文献
18.
第一次看到董希骁君的<现代罗马尼亚语称谓系统>是2007年4月,那是作为博士学位论文在答辩前送来给我评阅.我不懂罗语,好在论文是用中文撰写的,文中凡引用罗语文献,包括用例,都括注了中文译文,所以阅读并无滞碍.论文初看一过就十分喜欢,因为希骁君把中国语言学的成果成功地推向了世界、服务于世界,完成了用中国语言学成果解决欧洲语言问题的一个创举! 相似文献
19.
《文化学刊》2016,(9)
五山文学时期,从对中国诗词的模仿作品数量来看,苏轼可以说是对五山禅僧影响最大的中国诗人之一。苏轼诗学思想的一大特色体现在用典方面。本文从语典借鉴角度分析了五山文学时期日本汉诗创作中对苏轼文学中语典借鉴的特点及其反映出的美学倾向。从文学接受与阐释的时间早晚来看,五山文学早期,诗人们对《赠东林总长老》一诗语典的借鉴折射出对苏诗接受过程中的禅宗文化背景,并影响到后来的美学意趣;从题材来看,西湖题材受到诗家重视,反映出写景诗创作中对苏轼有关语典及诗家重视;从体裁来看,不限于诗,词、辞赋也是语典用典中的载体,反映出日本诗家对苏轼文学作品的熟稔、文学接受中的广泛受容;受苏诗"以俗为雅"美学思想影响,创作中表现出对俗语入诗的模仿,是宋代"以俗为雅"诗学思想在日本文学中的反映。本文还从明用、变用、合用三个方面探讨了语典使用方法。 相似文献