首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
在我们的日常生活中,幽默几乎无处不在。作为一种语言现象,幽默在英语文化教学中起着举足轻重的作用。对于我国的英语学习者来说,对英语幽默的理解和运用始终是一个很难突破的难题。本文试图从语用学的角度,运用语言的间接性和关联理论对英语言语幽默的制笑机制进行探讨,以帮助英语学习者更好地理解英语幽默。  相似文献   

2.
相声是中国传统文化的瑰宝,而从语言学角度对相声幽默言语的研究仍不多见。本文应用关联理论,从明示与推理和最大关联与最佳关联两方面分析相声中的幽默言语。本研究扩大了关联理论的解释力,同时对相声欣赏与创作也有一定的指导意义。  相似文献   

3.
唐慧 《科教文汇》2008,(26):228-228
相声是中国传统文化的瑰宝,而从语言学角度对相声幽默言语的研究仍不多见。本文应用关联理论,从明示与推理和最大关联与最佳关联两方面分析相声中的幽默言语。本研究扩大了关联理论的解释力,同时对相声欣赏与创作也有一定的指导意义。  相似文献   

4.
语言和言语理论是索绪尔语言学的出发点,但是,过去的研究并未对此给予足够的重视。文章首先阐述了对语言和言语关联性的历史认识,其次探讨了语言和言语关联性的本质特征及学术意义。  相似文献   

5.
江霞 《科教文汇》2008,(1):65-66
本文试以格莱斯的CP原则与RT理论为视角探讨英语幽默言语解读过程中的心理机制,提出对CP原则的违反能产生会话幽默,较之CP原则,RT理论能更清晰的解释会话幽默这一言语交际的心理推导机制。RT原则与CP原则具有互补性,二者结合起来解释幽默言语的交际具有更强的解释力。  相似文献   

6.
本文以小品《扶不扶》中的夸张修辞的言语幽默为数据进行及物性分析,并阐明及物性与幽默产生机制之间的关系,揭示小品的深刻主题。同时论证及物性理论分析小品言语幽默的可释性与理据性。  相似文献   

7.
刘励  刘珊 《中国科技信息》2007,(10):220-221
幽默带给人们欢笑,是人类生活不可或缺的一部分。通过翻译幽默,来自不同文化背景、操不同语言的人们互相之间得以分享幽默。好的幽默翻译,不仅应当译文地道,而且能够准确地传递其中的文化信息,使译文读者理解幽默的内涵。本文首先探讨了幽默翻译的目标,即语用等值,以及关联理论对幽默翻译的启示。并将幽默分成普遍幽默,文化幽默和语言幽默三种情况。通过分析英汉互译的幽默实例,着重论述了注释和归化两种翻译策略。这两种策略在幽默翻译中是可行和值得提倡的。无论使用哪种方法,使译文读者理解幽默内涵是幽默翻译成功的关键。  相似文献   

8.
刘慧 《科教文汇》2009,(28):114-115
幽默技巧在教学中的合理运用是提高英语课堂教学的有效手段之一,教师应该通过大量的知识积累来掌握幽默语言技巧。幽默语言运用好了,不仅可以使课堂更生动,还能让学生在娱乐的同时牢固地掌握语言知识。  相似文献   

9.
付瑶 《科教文汇》2007,(10Z):192-192
本文通过对日语中的一些表达习惯及文化背景的介绍,阐述了日语交际活动的特点及需要注意的地方。顺利完成交际活动的前提虽然是掌握该国家的语言,但在实际运用的时候一定要注意其隐藏的使用规则。而且不仅在语言使用上要细细斟酌,在表情传达,即交流活动的习惯上也应该给予充分的注意。  相似文献   

10.
本文通过对日语中的一些表达习惯及文化背景的介绍,阐述了日语交际活动的特点及需要注意的地方。顺利完成交际活动的前提虽然是掌握该国家的语言,但在实际运用的时候一定要注意其隐藏的使用规则。而且不仅在语言使用上要细细斟酌,在表情传达,即交流活动的习惯上也应该给予充分的注意。  相似文献   

11.
本文通过对日语中的一些表达习惯及文化背景的介绍,阐述了日语交际活动的特点及需要注意的地方.顺利完成交际活动的前提虽然是掌握该国家的语言,但在实际运用的时候一定要注意其隐藏的使用规则.而且不仅在语言使用上要细细斟酌,在表情传达,即交流活动的习惯上也应该给予充分的注意.  相似文献   

12.
茹英 《科教文汇》2011,(22):119-120
本文主要研究中美文化背景下拒绝言语行为的不同模式。拒绝言语行为发生在当说话人直接或间接地对一个请求或邀请说"不"时。社会文化变量,如地位、社会距离和情景设置会对礼貌策略的适当性和有效性产生一定的影响,从而影响到直接言语行为中拒绝的表达。  相似文献   

13.
在源语文本中使人发笑的幽默语言在目的语文本中会因为文化差异及思维差异而一定程度丧失了幽默的特点,造成译入语读者难以体验与源语读者相同的文本效果,译本的文学价值难免会因此而在目的语中降低。译届关于英语幽默语言外译的研究较多,而对汉语幽默语言的外译研究却少得多。本文以英译本《围城》中的幽默语言为例,从可译与不可译两方面探讨了该作品中幽默语言的翻译策略及方法,并提出了一些看法和建议。  相似文献   

14.
刘翠萍 《科教文汇》2014,(2):47-47,49
语用学是语言学各分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,是专门研究语言的理解和使用的学问。奥斯汀第一个在语用学范围内研究言语行为理论。经塞尔的完善与发展,已成为哲学、语言学的重要研究课题,更是现代语用学的核心内容之一。塞尔的间接言语行为理论从使用和交际的角度研究语言的意义,为认识言外之力的本质提供了独到的解释方法。  相似文献   

15.
根据关联理论的观点,交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示—推理过程。本文试图从文化翻译的最佳关联理论为基点,根据翻译的几个标准来分析这一理论在《浮躁》英译本中的体现。  相似文献   

16.
根据语文课堂教学现状,从语文教师课堂语言这方面入手,提出课堂教学中运用幽默语言提高教学质量问题。  相似文献   

17.
李煜 《科教文汇》2020,(13):141-142
英语语言知识是英语学习的基础,也是提升学生英语应用能力的关键。英语语言中承载了知识、文化、价值观及情感、过程方法等多方面内容,在提升学生英语基础知识掌握水平的同时,也能影响学生的情感态度变化和良好价值观的形成,使其获取很多语言教学以外的内容,促进学生的全面发展。因此,对以英语语言知识为载体的教学的研究具有重要的现实意义。  相似文献   

18.
丁晶华 《科教文汇》2011,(2):127-128
本文以电影《赤壁》为例,探讨影视剧字幕的翻译策略,指出由于其自身的艺术形式,影视剧字幕翻译必须在关联原则的指导下,灵活处理文化问题,重组文化意象的明示和隐含意义,以求为目的语观众提供最佳关联的字幕。  相似文献   

19.
李宏林 《情报探索》2011,(11):28-30
应用数据挖掘决策树方法的ID3算法分析高校学生学习成绩,可以形成相应科目的判定规则,进而挖掘科目间的关联性,并比较其重要程度.将成绩离散化是应用ID3算法的前提,选用合适的分类点(如取科目平均值及各科总平均值作为分类点)构建离散区间可以构造出判定效果较好的决策树.  相似文献   

20.
日本各年龄段言语意识存在很大差异。对年龄越高(越接近高年层),对其所持方言的认同感越强(即持肯定态度),年龄越低(越接近若年层又称青年层)对其所持方言的认同感越低(即持否定态度)的这一趋势。本论将方言和普通话对立来看,推测年龄越低(越接近若年层)对普通话的认同感应该越高,即年龄越低(越接近高年层)是否对普通话越持肯定态度进行探讨。并分析其原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号