共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
孟庆艳 《黑龙江教育学院学报》2003,22(2):128-129,131
<正> и是俄语口语中最活跃的语气词之一,也是学习俄语的人较早接触并经常接触的一个词。и除用作连接词外,还可以用作语气词。作为语气词,该词不仅是个多义词,而且还有多种使用场合和不同 相似文献
3.
在阅读文言文的过程中遇到的主要问题,不是认不认得字,不是读不读得出音,也不是了解不了解语法,而是幢得不懂得词的意义,能不能把查到的辞典义落实为句中义。在阅读古文遇到一个不会解释的词时,阅读者都会打开有关的字典辞书查到有关的项目。这时首先遇到的问题是要从多义词中选出合适的义项,同时排除多余的义项,它们的地位并不是平等的。从演变的结果看。有古义和今义的区别;从使用的频率看,有常用义和非常用义的区别。所谓古义是指只在文言文中使用, 相似文献
4.
谭顺志 《四川师范学院学报》2004,(4):99-102
动词体是俄语语法中有争议而又最复杂的问题。本文提出体的划分和使用应以语义、语境为标准;体的实质是一种词汇-语法范畴;体的用法分为一般用法和转义用法;绝对用法和相对用法;变体用法等。语言学界流行的所谓“内在界限”的标准不能作为体的划分和使用的唯一理据。对体的研究应以动词词组、句子及上下文为整体对象。 相似文献
5.
6.
张莉 《唐山师范学院学报》2007,29(4):40-42
受客观世界、认知主体、语言运用等因素的影响与制约,多义词词义聚合内呈现出一定的规律性联系,可以循着这些规律对多义词加以认识与把握。 相似文献
7.
8.
胡裕树主编的高等学校文科教材《现代汉语》(以下简称《教材》 ,在谈到同音词形成的原因时说 :有些同音词是由意义演变的结果造成的。这些同音词在古代是一个词 ,只不过是一个多义词而已。后来 ,随着历史的发展 ,这个词的原来几个意义逐渐分化解体 ,失去了原有的联系 ,但它的语音形式却没有产生相应的变化 ,就造成了同音词。例如现代汉语的同音词“刻”(计时的单位 )和“刻”(雕刻的刻 ) ,在过去是一个词 ,现在却变成没有意义联系的同音词了。“副”(正副的副 )和“副”(量词 )、“管”(中空的圆柱体 )和“管”(管理的管 )等等 ,也都是由同… 相似文献
9.
张丽娟 《沈阳教育学院学报》1999,1(3):50-51
本文分析了学习第二外语(俄语)的学生的特点,以及二外教学的客观条件,强调在教学中采取强化教学的方法,并讲述在实践中如何运用这一方法。 相似文献
10.
文章在对中国英语学习者通感形容词多义解读实证研究的基础上,考察了语内因素(即多义内部层级结构)、语际因素(即英汉概念差异)和语用因素(即语境线索)对以多义词为典型代表的动态词汇语义解读的影响,结果显示:学习者对核心义项的掌握远好于外围义项;学习者对外围义的判断受到汉语相似概念的迁移和相异概念的干扰:学习者在偏向性语境中的词义识解好于中性语境。最后探讨了该研究发现的教学启示意义。 相似文献
11.
胡德义 《湖州职业技术学院学报》2007,5(1):65-67,79
多义词的具体意义,只能靠语境才能确定,离开语境孤立地看一个词,就很难准确地理解该词的真正含义。语境是确定和理解词义的必要前提,因此,联系上下文、结合具体语境学习词汇是一种有效方法。教师应尽量在语境中讲解词汇,让学生倍加注意多义词的语境关系,真正理解词的确切含义及用法,帮助他们掌握更多必要而常用的多义词,才能有效地扩大词汇量。 相似文献
12.
从认知角度分析俄汉多义词产生的原因,以汉语的“打”和“意思”二词为语料,指出汉语多义词在俄语翻译时要考虑的诸语境因素——语义和搭配、文化背景及上下文,以期对学习者避免俄语汉化现象,提高俄语言语能力,以及对教师的教学和教材的编写有所启迪。 相似文献
13.
俄语是世界上最复杂、最严谨的语言之一,其复杂性及严谨性就表现在该语言的语法上。俄语属于屈折语。它富于词形变化,一个词往往就有多种语法形式表示不同的语法意义。可以说,俄语中的任何一个词、词组、句子、段落、篇章都不是词汇简单的堆砌,而是由词汇按照一定的语法规则组织起来的。因此,要想使学生掌握好俄语,必须有扎实的语法基础。语法在俄语教学中起着举足轻重的作用,以前甚至有人提出学习俄语要“以语法为纲”。 相似文献
14.
朴哲浩 《教学研究(河北)》2002,25(4):357-360
语言随着社会的发展而发展。苏联的解体给俄语带来了巨变。作为俄语最活跃的一部分,俄语词汇的变化尤为明显。其变化反映于现代俄语的诸如构词,词义,修辞等各方面固有规范的动摇。俄语教学的重要组成部分-词汇教学应体现这种变化。本根据现代俄语词汇规范有所动摇的现实,提出了俄语词汇教学中的具体对策。 相似文献
15.
周美芝 《漯河职业技术学院学报》2012,11(3):119-120
对多义词理解问题的探究历史悠久。本文尝试以Sperber&Wilson提出的关联理论为理论框架来分析多义词的理解过程。文章认为多义词的理解过程是一个以认知语境为基础,寻找词义最佳关联性的明示-推理过程。 相似文献
16.
李卫清 《常州师范专科学校学报》2007,25(3):78-82
一词多义的产生不是源自词语本身而是语用的结果,演变的机制是概念的隐喻和转喻。因此,词义的建构是在一定的语境中进行的,是在原始意义的基础上建构词的语用意义,表现出很强的语境依赖性,因而是动态的、可变的。这一探究对多义词的习得有一定的启示。 相似文献
17.
18.
笔者采用语义任务语音干扰和语音任务语义干扰的范式,考察母语为汉语的俄语学生俄语词汇通达语音、语义的作用。结果表明:语音任务中,被试对同义异音词的反应时较长,错误率高;语义任务中,被试对同音异义词反应时较长,错误率高。该结果证明母语为汉语的俄语学生俄语词汇通达中语音、语义共同起作用。实验结果支持词汇通达双通道模型。 相似文献
19.
陈伶俐 《湖南师范大学教育科学学报》2010,9(4):119-121
隐喻和转喻是词义延伸的两种主要方式。以英汉face为语料,从认知隐喻和转喻的思维角度分析一词多义现象。研究发现:两词在认知上均以隐喻为主,转喻为辅;英汉语所显示的这种类似性典型地反映了人类认知的选择倾向性;而它们之间存在的差异则印证了人类认知基本根植于身体经验,但也受制于文化模式。 相似文献
20.
一、“零起点”学生的特点及“迁移”问题
21世纪的今天,中国的俄语教学面临着一个全新的形势:全国各高校俄语专业“零起点的学生”逐渐增多。“零起点”学生是比较特殊的一类学生,他们在中学阶段已经学了六年的英语,掌握了一定的英语词汇和语法体系,俄语对他们而言已经是第二门外语(第三种语言),因此,在学习的过程中除了受母语(汉语)的影响外,更重要的是要受到第一门外语(英语)的影响。[第一段] 相似文献