首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 71 毫秒
1.
中国的螺女故事,是一个富于思想和艺术光彩的民间故事。螺女故事看似情节简单,但却积淀着丰富的文化内涵.它与中国古代的原始思维、道教的仙人信仰等都有着密切的联系。正因为如此,所以历经时空考验代代相传,经久不衰。本文主要以《白水素女》为例分析其文本本身丰富的的艺术魅力与深厚的文化积淀。  相似文献   

2.
中国的螺女型故事是一个富于思想和艺术光彩的民间故事,在汉族民间故事中经久不衰,同时在少数民族民间故事中也积淀着丰富的文化内涵,在经历时空考验之后仍然代代相传。泸西县白彝人中流传的"龙背袋的故事",其文本本身具有丰富的艺术魅力与深厚的文化积淀。  相似文献   

3.
螺女故事是中国一个著名的民间故事类型,它在民间流传,拥有广泛的群众基础。它的受欢迎程度并不是一个偶然现象。本文对螺女型故事中的“螺”、“女”、“美德”等要素进行分析,得出“田螺姑娘”到今天成为纯情温柔贤惠体贴女性的代名词,与螺自身的自然属性和文化意义分不开。  相似文献   

4.
螺女型民间故事是流传较广的故事类型,本文拟采用心理学的研究方法从成因和结局两个方面对该类型故事加以分析。“三段式”结构是民间故事常见的结构类型,在一些叙述详细的螺女型故事中,“三段式”不仅可以丰富故事情节,在某种程度上还起到增强故事褒贬色彩,丰满人物形象的作用。同时,这样的结构安排,带有民间故事发展的必然性与合理性。  相似文献   

5.
中国螺女故事的形态演变   总被引:1,自引:0,他引:1  
叙说农民娶田螺姑娘(螺女)为妻,是一个著名的中国民间故事。一千五百多年前在中国大文学家陶潜笔下就有生动完整的记述,成为东亚地区此类故事的源头。中国螺女故事的形态,在世俗文化与宗教文化的相互渗透,本土文化同外来文化的交流会通,以及口头传承和书面传承的交错并举中不断演变,以其丰厚内涵和优美形态被民众传诵至今  相似文献   

6.
螺女型传说能够折射时代文化心理,具有鲜明的时代意义。文章通过对螺女型故事类型归纳,分析具有共同叙事特征所反映的叙事要求,进而分析三种不同结局类型,映射出迥异的文化传播心理。  相似文献   

7.
白蛇故事是中国古代四大民间故事之一。它最初起源于民间发现巨蟒的传闻,并受到唐代谷神子《博物志》中《李黄》《李琯》的影响。宋元话本《西湖三塔记》进一步反映了白蛇故事的基本梗概。明代冯梦龙的《白娘子永镇雷峰塔》则是它的定型之作。清代方成培《雷峰塔》传奇和玉山主人《雷峰塔奇传》将其日臻完善。笔者试图通过叙述白蛇故事的演进历程“淫欲——悲情——圆满”,来解释隐匿在这种变化背后的文化内涵。  相似文献   

8.
杜文平 《天中学刊》2013,28(1):26-30
东方朔偷桃故事的发展经历了由依附于汉武帝求仙故事到被纳入蟠桃会故事系统甚至独立成篇的过程,承载故事的形式由两汉魏晋时期的传记小说到唐宋时期的诗词典故,再到明清时期的戏曲、小说、绘画等多种艺术形式。在欢快诙谐的基调下,偷桃故事由武帝求仙故事中的滑稽点缀转而成为王母蟠桃会上的重要情节之一,带有浓重宗教意味的仙桃也转变为吉祥祝寿的蟠桃。这不仅是道教神仙思想形成和发展以及后来逐渐走向世俗化的历程,更是不同历史时期社会文化氛围的直接体现。  相似文献   

9.
本文以《说文·女部》字为研究对象,从语言与文化的角度入手,选取《说文·女部》中的妇女类,婚嫁类两类典型字来看远古崇拜、男尊女卑、儒家传统等文化意义.通过浅析“女部”字包含的文化内涵,希望能窥探到女性文化的冰山一角,进而了解中华文化的博大精深.  相似文献   

10.
作为中国南北两大民间故事村的伍家沟村和耿村在生活故事上有很多文化内涵类似的地方,如它们对智慧的推崇,对家庭和睦、和谐、和美的提倡、倡导良好的人际交往道德等。但由于所处的地域环境不同、所受文化浸染的不同,伍家沟村和耿村民间生活故事在文化内涵上也有很大区别,主要表现为伍家沟村民间生活故事崇善,而耿村民间生活故事尚义。  相似文献   

11.
刘杰 《天中学刊》2012,27(3):25-27
源于古印度的目连故事传入中国后经历了三个主要演变阶段,演变的过程即目连故事的中国化过程,其中加入了诸如孝道等具有中国特色的思想内容,故事的载体则由佛经向变文、戏曲、宝卷等多种形式转变,佛道交融、市民思想兴盛等现象则是目连故事演变的文化背景。  相似文献   

12.
文章从文化视角解读王尔德的短篇小说《坎特维尔城堡的鬼》。与18世纪英国哥特小说的特点不同,虽然此小说也是一个有关鬼的故事,但由于故事发生在欧洲和美国文化冲突和融合的新时代背景下,小说中鬼魂出没的场面却不再具有恐怖的效果,变得滑稽可笑但又蕴含深意。文章从3个方面解读这篇小说:首先从文化角度评述小说中"新"、"旧"两个世界的冲突和调和;接着分析达成二者调和的小女孩弗吉尼亚在小说中的作用;然后论证主人公西蒙爵士的鬼魂是堂吉诃德式的形象,而《堂吉诃德》是这篇小说的潜文本;最后,以《坎特维尔城堡的鬼》的双声性作结,揭示出这部短篇的特点。  相似文献   

13.
文君、相如故事的文化解读   总被引:1,自引:1,他引:0  
《史记》所载司马相如“琴挑“文君与文君“夜奔“的故事,历代学者对该故事乃有不同的解读,从中折射出不同的价值取向。这些解读,或褒或贬,或有感而发,成为一种历史文化的现象。选择不同阶段有代表性的不同观点略作点评,不失为一个有趣味的话题。  相似文献   

14.
艾丽丝?门罗擅长描写平凡女性人物的命运,刻画平淡生活的真实面貌,被称为当今最有影响力的小说家之一。门罗不同时期的短篇小说讲述了加拿大社会中平凡女性的命运。本文以《男孩和女孩》的女孩为例,探讨女性在男权社会的压迫下不断成长、构建女性文化身份的过程,从而表明女性必须认识自我的社会价值并实现自我诉求。  相似文献   

15.
构建和谐社会不仅是经济和政治的和谐,而且是政治、经济和文化的全方位和谐。从人的内在需求的角度,以发展的眼光看和谐,丰富和谐社会的文化内涵是人的深层需要,建设和谐文化则是我们的时代诉求。  相似文献   

16.
分析了在英汉两种语言中就语言层面出现的文化因素对翻译文本质量的影响。指出只有正确理解英文字母或汉字所表达的特殊文化含义,寓言、传奇、神话和不同宗教信仰表达的深刻文化含义,英语或汉语文学作品中的人或物具有的文化含义,植物、动物和颜色词汇的文化含义,由地名特征、国家特征、语言特征以及人名特征带来的文化含义,历史故事或历史事件的文化含义,才能在文本的文化解读中成功地实现语言的转换,从而避免文化误读。  相似文献   

17.
中国的饮食文化源远流长,中国人不仅讲究"烹",而且讲究"调",从茹毛饮血的时代到满汉全席的出现,再到八大菜系,食文化延绵至今。"吃"发展到一定程度,已经不只是一种生存行为,而是变成了一种文化。  相似文献   

18.
在中国国际旅游业的蓬勃发展的今天,导游翻译除了要有较高的中外文水平外,还必须熟悉中国的文化背景知识,以便将一种文化内涵以最完美的方式介绍给另一种文化的人们.作者在此就其中的一些内容的翻译,进行一些必要的探讨.  相似文献   

19.
口译不仅是语言交际的过程,而且是一种跨文化交际活动。由于中法民族所处的地理位置、社会风俗、历史文化等环境不同,导致两种文化在思维方式、价值观念、礼仪举止和文化寓意等方面存在着差异。在法语口译中,这些涉及到文化背景差异的问题,以及其他一些涉及到日常用语习惯不同、语句语序不同、数字用法差异等翻译问题可能会导致跨文化交际障碍。因此译员只有注意到这些问题,重视目的语用语习惯,不断提高自身综合素质,才能有效地提高口译质量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号