首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
英汉委婉语的跨文化比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
就委婉语的使用、社会功能及其化内涵等方面进行跨化对比,指出委婉语是人类语言的普遍现象,就英汉委婉语而言,有雅化禁忌、礼貌、谈化和夸张等方面的相似性。同时,由于两种语言反映的民族特性、化传统、宗教礼仪、道德和价值观念等方面的差异,故其又呈现出民族的特殊性。  相似文献   

2.
关于死亡的委婉语不仅是一种在各民族间都存在的语言现象,也是一种社会现象及文化现象。在委婉语的运用中充分体现出中西文化的差异。英汉语族中死亡方面的委婉语各自蕴涵着其自射特定的文化意旨,特别是在等级观念、宗教信仰、民俗丧葬文化以及社会经济生活等方面所存在的差异都在这一委婉语中淋漓尽致的展现出来。  相似文献   

3.
李娜 《考试周刊》2009,(7):47-48
委婉语是英汉语言中共有的现象,它的使用有着相同的心理基础:避讳心理、礼貌心理、掩饰心理。由于英汉民族的自然环境和社会环境不同,英汉语言特点和文化价值存在差异,英汉语言中的委婉语也打上了各自民族的烙印。从对委婉语的使用和具体体现出的文化差异中可以进一步了解不同民族的不同文化,从而促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

4.
英汉委婉语的不同文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语实际上是一种替代,即人们用比较婉转、文雅的话语来表达所忌讳的、不便直说的、粗俗的事物。英语和汉语中存在着大量的委婉语。通过对比分析这两种语言中有关年老、死亡、贫穷、职业等不同领域的委婉语可以看出,虽然委婉语是各种语言的普遍现象,但由于中西方的社会习俗、历史发展、文化传统、价值观念等诸多方面存在明显差异,反映到委婉语的使用及文化内涵也不尽相同,委婉语忠实地反映民族的文化特征。  相似文献   

5.
委婉语是各种化中都存在的一种表达形式。不同的社会背景、不同的历史化会产生不同的委语。委婉语从独特的角度反映了一个民族的历史化和风俗习惯。本将从委婉语的语用功能和语义特征两方面探讨英汉委婉语的化内涵,揭示英汉语的化差异及其委婉语反映的不同的民族性。  相似文献   

6.
从委婉语看英汉文化的异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言都有大量的委婉语,由于各个民族的文化既有相通之处又存在着差异,使得委婉语在表现形式上也因文化背景不同而存有异同。本文从英汉语中委婉语所产生的社会历史文化背景以及使用方面进行探讨。  相似文献   

7.
委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象。英汉语中的委婉语折射出中西方民族不同的文化习俗、宗教信仰、道德传统和风俗礼仪。这些差异实际上反映了汉英民族在民族历史、社会制度、价值观念、思维方式等方面的差别。本文试图通过英汉委婉语的对比,探讨它们之间所具有的相同与不同的本质特征,语用动机以及它们所反映出的不同文化内涵。  相似文献   

8.
委婉语是英汉语言中共同的语言现象。委婉语在一定程度上是中西方社会和文化的一个缩影。本文就中英委婉语对各自文化中的传统,价值观,及历史的折射三方面进行了简单的探讨。了解东西方委婉语的文化异同,有益于减少跨文化交际中的障碍。  相似文献   

9.
委婉语是荚汉语言中共同的语言现象,委婉语的研究一直以来比较重视社会心理和社会功能的研究.在进行英汉比较时,相对来说较多地谈论其相似性.无论是相似性还是差异性,都是建立在各自深层文化之上的.文章从英汉委婉语的使用差异现象入手,探究其所体现的东西方文化本质差异.从文化差异的角度了解英汉委婉语使用的不同之处,有益于减少跨文化交际中的障碍,更顺利地进行交际.  相似文献   

10.
委婉语是汉英两种语言共有的一种修辞现象,用含蓄、曲折的词句表达不便或不能直言的事物或者行为,能使交际取得良好的效果。通过比较,可以看出汉英两种语言的委婉语,在一些人类共性的方面有相同之处;另一方面,由于各民族的文化背景和语言自身的特点不同,在某些方面汉英委婉语的使用也有较大差异,这些差异反映了汉英民族文化方面的不同。  相似文献   

11.
委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象。英汉语中的委婉语折射出中西方民族不同的文化习俗、宗教信仰、道德传统和风俗礼仪。这些差异实际上反映了汉英民族在民族历史、社会制度、价值观念、思维方式等方  相似文献   

12.
各民族委婉语产生都有其相应的历史化背景。本从社会语言学的角度,分析了委婉语的特征及其社会功能,指出委婉语的使用会受到社会诸多因素的影响,其社会性特征和功能也处于不断的变化中。  相似文献   

13.
从委婉语的使用看中西文化差异   总被引:5,自引:0,他引:5  
委婉语是英汉语言中共有的现象,它的使用有着相同的心理基础:避讳心理、礼貌心理、掩饰心理,由于英汉民族的自然环境和社会环境不同,英汉语言特点和文化价值差异,英汉语言中的委婉语也打上了各自民族的烙印。从对委婉语的使用和具体体现出的文化差异中可以,以求进一步了解不同民族的不同文化,从而促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

14.
委婉语是英汉语言中共有的现象,它的使用有着相同的心理基础避讳心理、礼貌心理、掩饰心理,由于英汉民族的自然环境和社会环境不同,英汉语言特点和文化价值差异,英汉语言中的委婉语也打上了各自民族的烙印.从对委婉语的使用和具体体现出的文化差异中可以,以求进一步了解不同民族的不同文化,从而促进跨文化交际的顺利进行.  相似文献   

15.
委婉语反映了人类语言的共性,又具有各自的民族特殊性。本文就委婉语在英汉文化中的定义以及其在表达内容方面做了对比,探讨了二者的异同,从而促进读者对委婉语有了更进一步的认识,有助于提高跨文化交际能力。  相似文献   

16.
委婉语作为一种重要的修辞手法和交际手段大量存在英汉语言中。任何民族的委婉语的产生都有其特定的历史文化背景。本文通过语言实例对英汉语言中相同交际目的的委婉语进行了尝试性的对比,分析各自的民族文化异同。  相似文献   

17.
委婉语是世界各民族语言的一种普遍现象。无论在中国还是在西方。委婉语都始于避讳、禁忌。汉英两种语言在表现形式、文化内涵方面既有相同之处,又有差异,有必要从跨文化角度作一对比分析。  相似文献   

18.
汉英委婉语的跨文化研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
本从三个方面论述汉英婉语的跨化交际研究的必要性;委婉语的间接性;跨化交际中委婉语运用的必要性,不同语言之间,不同化背景下的委婉语存在差异的必然性,并分别讨论了语境和情感对汉英委婉语的跨化交际的影响。  相似文献   

19.
委婉语普遍存在于人们的语言交际过程中,是人们使用语言进行交流时一个重要的语言技巧。维吾尔语、汉语中的委婉语在两族人民跨文化沟通等交际活动中起着重要的作用。但由于维、汉两个民族在生活习惯、文化背景以及宗教信仰等各方面存在一定的差异,语言禁忌的内容也存在一定的差别。因此,维、汉两族人民在进行跨文化沟通时对于委婉语的选择与使用存在一定的困难。了解这些差异和困难能帮助维、汉两族人民在沟通中避免摩擦与冲突,促进民族交融与团结。  相似文献   

20.
为避免粗俗、不雅,避免唐突无礼而使用委婉语.委婉语是与一个民族的民族心理、宗教信仰、价值取向、风俗习惯等因素密不可分的.从委婉语的产生根源及使用领域探讨了不同文化背景下英汉委婉语的异同.英汉委婉语反映出深厚的民族文化传统.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号