共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言迁移是指学习者由于不熟悉目的语言的语法规则而自觉或不自觉地运用母语的规则处理目的语信息的现象。我国很多少数民族学生除本民族语言还学习汉语,然后学习英语。针对这种情况.本文以维吾尔族大学预科生为例.对维吾尔族预科生的母语和汉语在英语学习中产生的语言迁移现象进行对比研究,分析了语言迁移在第三语言学习中的重要作用.对少数民族预科英语教学质量有参考作用。 相似文献
2.
3.
4.
何柱 《和田师范专科学校学报》2012,(5):86-87
由于受汉语思维方式、表达习惯和文化背景的影响和干扰,中国的学生常把母语规则迁移到英语的学习中来,导致母语负迁移现象的产生,影响英语语言的学习和运用。本文从语音、词义、句法和语用四个方面来探讨英语学习中的母语负迁移现象,并提出一些克服母语负迁移的对策,对英语学习起到一定的指导作用。 相似文献
5.
邓万学 《南昌教育学院学报》2013,(9):143+149
我国英语学习者缺乏真实的英语语言环境,并且受到汉语的影响,常常把汉语的规则迁移到英语学习中,导致了母语负迁移的产生,造成英语表达错误。本文在简单介绍语言迁移理论的基础上,分析了汉语在英语学习中的负迁移现象,提出减少汉语负迁移的策略。 相似文献
6.
语言的迁移是语言学习中常见的现象,源自目标语言和源语言之间的差异与共同点。本文通过对比研究中国学生在英语写作中出现的由于受到汉语影响而产生的词汇、句法及篇章错误,分析了中国学生英语写作中母语的负迁移现象。 相似文献
7.
赵建萍 《楚雄师范学院学报》2007,22(5):86-92
汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系.两大语系在语音、语法、词汇方面都有着极大的差异.云南省少数民族众多,在民族聚居区少数民族使用本族语为主要信息交流方式.对于云南的少数民族来说,汉语就是第二外语;而对于少数民族学生来说,从他们开始学英语的那一天起,他们就开始了第三外语的学习.彝族学生学习外语要克服彝语思维对英语语法习得的负迁移的影响,把语言的学习和了解知识结合起来,提高英语语法运用能力. 相似文献
8.
一、母语的迁移作用:即汉语的知识结构向英语学习的迁移
在英语教学活动中,学生在用英语进行交际时,总在某个或某些方面受到母语的影响,或试图借助于母语的知识来表达思想,这时就会产生语言迁移现象.日常英语教学中,当我们的母语与英语有相同的表达形式时,这种相同表达形式带来的迁移必将促进学生的英语学习,使学生不仅学起来比较轻松,而且记起来也比较省时省力.…… 相似文献
9.
朱容影 《鹭江职业大学学报》2005,13(3):102-106
外语学习过程中母语迁移是难以避免的。然而母语的负迁移对英语学习,尤其是英语写作的影响非常明显,严重阻碍了学生写作能力的发展。从母语负迁移入手,通过分析写作中词汇、句法、语篇三个语言层面的汉语母语负迁移现象,以探求提高大学生英语写作水平的有效途径。 相似文献
10.
西部少数民族众多,民族语言丰富。文章采用问卷调查法,分析了母语成长环境和母语迁移对高职少数民族学生英语学习所造成的影响和干扰,从教学法、师资结构和内驱力激励三个方面提出了解决学习障碍的对策。 相似文献
11.
范淑玲 《延安教育学院学报》2011,25(4):66-67
语言的迁移在二语学习中的迁移是一种普遍的现象。中国学生对母语的语言规则的掌握是根深蒂固的。在学习英语时,不自觉地采用母语一些发音规则来发英语的语音。在语音层面上,汉语对英语发音的干扰作用要远远大于促进作用。浅析语言迁移现象、语言迁移的成因以及在英语教学中的对策。 相似文献
12.
杨雪 《黑龙江教育学院学报》2013,32(6)
初学英语的人对英语的语法规则还不是很熟悉,学习时对汉语存在依赖,汉语的规则被迁移到英语学习中,如果母语对英语的学习起到了正面的影响,这种现象称之为正迁移:如果母语对英语学习起到了负面的影响,称之为负迁移.中国的学习者在英语学习的过程中,语言迁移表现在语音、词汇和语法等方面. 相似文献
13.
大学英语写作中的汉语负迁移 总被引:1,自引:0,他引:1
柳淑芬 《广东教育学院学报》2006,26(2):104-107
负迁移是由不同民族文化之间的差异而产生的。大学生英语写作中出现的中式英语大都源于汉语的负迁移作用。其原因包括:学生的语言知识不完善,不了解英汉语在词汇和句法方面存在的不对应现象。直接在写作中套用汉语的用法,从而导致负迁移;学生不了解英、汉语篇思维模式的差别,受汉语语篇思维模式的影响,产生篇章结构上的负迁移。因此,外语教学中应加强母语与目的语语言系统和思维差异的对比分析,减少和排除母语干扰,提高学生写作水平。 相似文献
14.
母语迁移是影响二语习得的重要因素之一.正迁移促进语言学习,负迁移则制约语言学习.本文对母语为汉语的英语学习者在词汇习得过程中出现的母语负迁移现象的原因及其制约作了简单分析,并就如何克服这种负面影响略述对策. 相似文献
15.
蒙古族学生生活在本民族的语言环境中,蒙古语是他们的母语,汉语是第二语言,英语则是第三语言。他们的英语学习是学校以汉语普通话为中介语进行授课的,这就加大了其英语学习的难度。从蒙汉两种语言的迁移作用对蒙古族学生英语学习的影响来看,蒙古族学生的文化背景、蒙汉语的迁移影响及蒙英英语教材的空缺等因素均对蒙古族学生的英语学习产生重要影响。我国有必要从培养蒙、汉、英三语教师,编写蒙英教材等方面入手对蒙古族学生英语教学进行改革,以提高蒙古族学生的英语学习效果。 相似文献
16.
谢云兰 《赤峰学院学报(自然科学版)》2014,(11):268-269
以英汉差异对比,分析母语的迁移现象,阐述母语迁语对高职生学习英语的影响,着重从负迁移角度探讨了中文用语习惯与英语词汇搭配,汉语语言习惯与英语句法,汉语语法特点与英语篇章结构对高职生学习英语的干扰,并结合高职生外语学习的现状提出一些应对的策略. 相似文献
17.
曲莉 《辽宁教育行政学院学报》2011,(5)
不同民族有着不同的文化、历史和风俗习惯等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。中国学生以汉语为母语,英语作为第二语言学习时经常出现负迁移现象,自觉不自觉地回归到汉语思维习惯上来汉化处理。在教学 相似文献
18.
黄瑞锋 《濮阳职业技术学院学报》2006,19(1):129-130
我国学生英语学习中普遍存在着汉语负迁移严重的现象,语法、词汇及表达处处留有汉语干扰的痕迹, 这严重妨碍了学生英语交际能力的提高,其根源在于学生的语言输入不足。本文试从语言输入论的角度,探讨背诵输入在英语学习中对排除母语干扰、克服母语负迁移所起的重要作用,阐述背诵输入在当前英语教学中应有的地位。 相似文献
19.
魏兴才 《南昌教育学院学报》2013,(2):132+135
母语和第二语言的学习有着必然的共性,又有着截然不同的差异。母语迁移对第二语言学习有着不可低估的影响。学生学习过程中出现一些错误是自然的,而且也是不可避免的。本文从语言迁移的角度,分析汉译英错句中的汉语负迁移现象,以便学生摆脱母语干扰,充分利用母语知识迁移加强对英语知识的掌握。 相似文献
20.
英语写作一直是我国中学生英语学习四项技能中最薄弱的一项,也是高考试卷中考查学生运用语言能力的主要题型。从实践看来,在英语写作教学中学生的英语写作水平提高往往并不显著。究其原因,母语对目的语,即母语迁移是对学生英语写作产生影响的最直接的原因。我们学生在作文中所犯错误不仅有技巧方面的问题,在选词造句的诸多方面都或多或少受到母语负迁移的影响。针对这一现象,本文将就中国学生英语写作中出现的母语负迁移现象进行分析,并就如何避免汉语负迁移的影响提出对策。 相似文献