首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
文本言语品析对象分为内容和形式两个方面,内容上主要引导学生懂得从事件、事物(景物)、情感(情绪)、事理(观点)等四个方面展开;形式上主要引导学生懂得从词法、句法两个方面展开。  相似文献   

2.
文本言语品析对象分为内容和形式两个方面,内容上主要引导学生懂得从事件、事物(景物)、情感(情绪)、事理(观点)等四个方面展开;形式上主要引导学生懂得从词法、句法两个方面展开.  相似文献   

3.
彼得·纽马克提出的语义翻译(semantic translation)和交际翻译(communicative translation)是其翻译理论的核心部分。他将语言功能与文本范围的界定结合起来,详细分析了文本的广泛差异性及其在实际操作中的诸多问题。交际翻译和文本类型的关系在英汉互译中的运用值得探讨。  相似文献   

4.
文本是语篇的书面形式,是译者认知语篇功能的基础。文本类型理论为翻译标准研究提供了科学的依据,对翻译质量评估具有指导作用。不同的文本类型构成其不同的语言表现形式,从而形成不同的语言功能、翻译目的和翻译策略等。显然,我们要依据文本类型构建不同的翻译标准,为译文评价提供依据,以体现翻译评价标准的实用性和准确性。  相似文献   

5.
李梅 《文教资料》2005,(33):127-128
德国功能派翻译理论推翻了传统的以"等值"为评判标准的静态模式,解决了长久以来直译与意译之争,翻译行为中语言功能、文本类型的不同,使翻译过程中多种翻译策略并存成为可能,且在翻译策略的选择上,信息类文本以归化方法居多,而表达性文本则采用异化的翻译手法.  相似文献   

6.
傅美莲 《文教资料》2008,(33):59-60
本文分析了"天声人语"的文体特点,以纽马克的文本功能翻译理论为主要依据,提出其作为新闻评论的事实部分,具有信息型丈本的信息功能;文学性语言部分具有表达型文本的美感功能.翻译成中文时应考虑其文本功能,采取加译、明译、文白相当等不同的翻译策略.  相似文献   

7.
儿童语言习得相关理论述评   总被引:2,自引:1,他引:2  
儿童语言习得是一个极其复杂的过程.有关儿童语言习得的研究曾经提出了不同的理论解释与假说,其中产生过广泛影响的主要理论有行为主义学派的刺激一反应论、以乔姆斯基为代表的天赋论、以皮亚杰为代表的认识论,以韩礼德为代表的功能论等.儿童习得语言是一个不断发展的过程,在不同年龄阶段会呈现出不同的特征;儿童习得语言不仅需要足量的"可理解的语言输入",而且应有充分的机会练习和使用语言.现有研究对是否存在儿童语言习得的关键期存在诸多争论,其焦点是儿童学习语言是否比成人更具优势,以及对关键期年龄的界定.有关儿童语言学习与教育的研究和实践都应充分吸收和借鉴已有研究成果,以促进儿童语言能力的发展.  相似文献   

8.
教师通过自己的教学语言实施教学,教师的教学语言是其教学理念的反映,从而使教师的教学语言具有教育功能。英语教师的教学语言更具有让学生接触真实语言运用形态的功能。在新课程实施中,英语教师的教学语言具有实施新课程、培养学生英语运用能力的双重功能。本文作者对于双重功能如何实现提出了具体建议。  相似文献   

9.
从莱斯提出的文本类型学理论出发,主要探讨科技文本在词汇、句法、文体及修辞探讨科技文本的一些特点。按照文本类型学的理论,科技英语文本属于信息功能文本,准确的传达信息是其主要目的,一般用于介绍科学技术和阐释原理,需具有简洁、精确和逻辑性。  相似文献   

10.
语文阅读教学是学生在教师有目的有意识的引导下通过对文本的研读,体味、体验语言所蕴藏的深层意蕴的过程。如何找到文本开发的有效途径是语文教师不断思考的问题。本人在教学实践中尝试了从质疑讨论、整合比较、角色转换、文体特征等入手开发文本,挖掘语言文字的魅力。  相似文献   

11.
语言类型学和我国语言学研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言类型学是当代语言学的显学。文章介绍了语言类型学的两个发展阶段及各阶段的主要特点,并论述了类型学理论对我国语言研究的影响。文章还对类型学在我国未来的发展作了乐观的展望。  相似文献   

12.
The past several decades have witnessed a phenomenal growth in interest in text analysis, in which different kinds of approaches have been studied and applied in this field. This paper aims at analyzing the introduction of a cho-sen CNN News from a functional linguis.tic approach, which is mainly realized through cohesive means and textual infor-mation. The study shows that in written text, well-organized semantic cohesive means and textual information are of great significance for readers to follow the movement of an idea from one sentence to another. Therefore, functional approach plays a momentous role in the analysis of a text.  相似文献   

13.
以德国功能翻译理论家卡塔琳娜.莱思(Katharina Reiss)的文本类型学(text typology)为理论框架,尝试性的提出了公示语汉英翻译的新原则。公示语按其不同的文本功能可分为信息型、表情型、祈使型和复合功能型,翻译时应先分析其文本类型和功能,根据不同类型选择对应的翻译原则为指导,力图得出最佳翻译效果。  相似文献   

14.
根据德国功能学派翻译家莱斯提出的文本类型学,文本分为信息型、表情型和操作型;原文的主要功能决定了翻译的方法。根据莱斯的理论,旅游资料是以操作型为主,兼具信息型和表情型的文本,因此在翻译中要把读者的接受放在第一位,又要重视文本特点,同时也要充分传递旅游资料中涉及的文化内涵,根据不同的情况采取不同的翻译策略。  相似文献   

15.
文本理论是20世纪产生的一种新型文学观念,其关注的中心是文学作品本身及其意义的生成过程和多种释义的可能性。文本理论的兴盛和发展与20世纪初人文科学领域出现的语言学转向有着直接联系。就较浅显层次而言,语言学的兴起导致了研究者对文本语言乃至表达技巧的重视;从较深层次上讲(这也是更为重要、更为内在的),语言学研究方法对文本研究很有启发,人们可以用语言哲学方法研究文学作品本身;更进一步讲,语言学转向直接导致了对文学本质的重新定位,全新的文学本质观开始形成。  相似文献   

16.
自上个世纪90年代开始,学术界开展了一场声势浩大的中国学术规范化大讨论。在学术规范化讨论过程中,学术论文写作格式的规范化问题自始至终受到高度关注。文章以英文学术论文引言部分写作特征为研究对象,以Swales的"建立学术研究空间"模型为理论构架,对序言部分的语类结构及语言体现特点进行分析,以期规范学术论文写作,提高论文质量。  相似文献   

17.
由于种种因素的制约,目前语言学理论的“教”与“学”面,临着诸多困难。实践证明,在古代汉语的教学中适当地结合、融入一些语言学理论和方法,是提高教学水平的有效途径。古汉语语气词的发音特征可以补充和完善索绪尔的语言任意性理论,同义词的问题和一些语音演变的问题能帮助学生更具体地认识和理解马尔丁内的语言经济原则,古汉语中一些语法现象的形成则证明乔姆斯基的转换生成理论具有较强的解释能力。  相似文献   

18.
语言与文化的关系相当密切,进行翻译的同时也是在进行文化交流。因此,翻译中涉及的不仅是语言因素,也有文化因素。其中宗教、历史、习俗以及地域是影响翻译的主要因素。在翻译过程中,译者应该充分考虑这些因素,根据具体情况正确运用"归化"和"异化",充分发挥翻译的语言功能。  相似文献   

19.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号