首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
在当今大力发展新能源产业的背景下,风电专业英语在增进国际新能源技术交流方面发挥着愈加重要的作用。风电专业英语的特征在词汇上表现为多用缩略词、专业术语和名词化结构,在句式上则多用被动句、定语从句和长难句。本文结合尤金·奈达的功能对等理论,从词汇、句法两个方面对风电专业英语的文体特征进行研究,总结风电专业英语的翻译技巧,希望能对风电专业英语翻译有一定的借鉴意义。  相似文献   

2.
相关文献显示,目前国内对汽车专业英语翻译策略的研究较少。从词汇、语法、结构等方面对汽车专业英语特点进行分析,提出了汽车专业英语翻译策略。  相似文献   

3.
专业英语教学将成为21世纪高校各层次英语教学的主流,搞好专业英语教学中的翻译教学极为重要。本文论述了专业英语翻译教学的技能训练类型,探讨了各有关教学环节中的具体训练模式,阐述了以多媒体技术为支撑的教学训练方法,在此基础上概述了有关教学实践的效果。  相似文献   

4.
陈友松 《文教资料》2013,(26):188-190
石油工程专业英语翻译对国内石油企业开展对外合作和国际化经营有重要作用.文章从石油工程专业英语词汇、句法入手,通过对具体例子的学习,对翻译过程进行细致剖析和探讨,分析石油工程专业英语的翻译技巧和方法.  相似文献   

5.
陈婷婷 《双语学习》2007,(11M):179-180
本文从计算机专业英语的特点出发,针对现实提出问题,即计算机专业英语词汇量大,又不断更新,因而翻译起来比较困难。然后分析其词汇的特点,最后得出它们的翻译原则和方法。  相似文献   

6.
作为高职高专院校中计算机专业的必修课,计算机专业英语在计算机专业课程的教学中起着重要的作用。在本文中笔者结合自己的教学实践从计算机专业英语教学的词汇。阅读、翻译三个方面进行阐述,旨在激发学生学习计算机专业英语的兴趣,掌握计算机专业英语的学习方法,从而提高该课程的教学质量。  相似文献   

7.
普通本科院校开设专业英语的目的是帮助学生掌握所学专业英语的基本术语和表达方法,提高从事相关专业工作或进一步学习运用专业英语的能力.因此,专业英语课堂教学的主要内容应以专业词汇和术语为主.在此基础上,围绕某些主题,进行适量的口语和翻译练习,以培养学生运用英语知识提高专业水平的能力.根据普通本科院校学生的特点及其专业培养目标,结合相关教学实践,对普通本科院校地理科学专业英语教学作了系统探讨.  相似文献   

8.
电子信息专业英语课程中翻译技巧的教法研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
为了更好地学习国外的先进技术,专业英语的翻译能力已经成为高校学生必备的素质之一,从词义的选择、被动语态的译法、长句的译法、科技术语的统一四方面说明了电子信息专业英语的翻译技巧。  相似文献   

9.
专业英语教学初探刘清武汉交通科技大学专业英语教学是在学生已掌握普通英语基础上的深化教学,学时数少,内容多。我校专业英语教学大纲(草案)要求学生通过专业英语的学习,能掌握1200个专业英语单词和惯用词组,阅读速度达到每分钟约70个词,翻译速度达到每小时...  相似文献   

10.
针对目前高校专业英语翻译教学的现状和存在问题,提出了一种基于计算机辅助翻译技术的专业英语翻译教学模式,并从教学内容、教学平台、教学形式和教学评价等四个方面对其进行了分析探讨。  相似文献   

11.
该文就当前高职院校机电专业英语教学的现状以及教学中存在的问题进行分析,研究并倡导与职业接轨的机电专业英语教学,旨在通过此研究带动并促进高职院校其他专业英语教学的改革。  相似文献   

12.
专业英语作为大学英语教学中的一个不可或缺的组成部分,担负着促使学生完成从基础英语阶段到应用英语阶段过渡的任务。它既不是单纯教授英语,也不是单纯传授专业知识,而是要以实践训练为主,让学生学会在专业领域中用英语进行有实际意义的交流。文章从基本概念入手,对高职专业英语的价值及其取向进行了分析,并据此对专业英语的教学提出建议。  相似文献   

13.
英语中许多肯定句含有否定意义,这些否定部分通常借助于含有否定意义的词,词组及习惯句式来表达。汉译时要正确理解其内涵,才能使译忠实于原。  相似文献   

14.
许多人认为专业英语无非是学会英语后再学一些专业的英语单词,忽视了它作为辅助课程在学生专业技能培训中的作用。针对目前大专院校专业英语教学的现状,结合信息管理和专业英语的课程特点,文章讨论了现有专业教学中的不足,并提出了一些设想。  相似文献   

15.
专业英语课程教学是提高土木工程专业大学生英语应用能力的重要环节。从土木工程专业英语的教学现状出发,针对土木工程专业英语教学中存在的问题,并结合作者的教学实践,从教学内容、教学方法、师资队伍建设、考核方式等方面探讨了课程改革的措施。  相似文献   

16.
英译时事政治术语,最易产生中式英语。从汉语负迁移视角看,产生中式英语的原因主要有文化负迁移、思维负迁移和语言负迁移。应根据时政术语的特点,采取不同的翻译方法,更要分析中式英语的成因,进行英汉对比研究,加强两种语言尤其是英语的修养,尽量做到避免中式英语,让译文更接近"信、达、雅"的境界。  相似文献   

17.
任何一门语言都是由语音、词汇和句法构成。词汇是基础,句法是遣词造句的规则,而语音则是语言的外壳。因此要准确翻译电子通信类专业英语资料就必须掌握词汇的专业背景和词汇的结构特点。  相似文献   

18.
高职涉外文秘专业特色不明显的根本原因在于英语类课程设置思路不清晰。须在根据专业"涉外"特色拟定专业人才培养目标和面向的职业岗位群的前提下,将英语内容有机融入到专业核心知识和核心能力的培养之中,重点则体现在《英语文书写作》和《秘书专业英语》两门课程的建设和改革之上。  相似文献   

19.
VOA特别英语新闻与标准英语新闻语篇功能对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
VOA特别英语在英语学习者中十分流行。普遍认为它适合英语学习者练习听力及提高英语水平。通过对比分析两篇VOA英语新闻(分别是同内容的标准英语新闻和特别英语新闻),以系统功能语言学为理论框架,探讨VOA广播新闻语篇体裁的特点,VOA特别英语的特别之处,以及作为真实的语料它是如何适应英语初学者。  相似文献   

20.
在教学中,笔者发现学生在翻译医学文章时,由于缺乏必要的翻译基础知识和技巧,经常出现这样那样的错误。对此,本文分析了医学英语的文体特点及翻译技巧。对学生重视、了解和正确翻译起到了积极的推动作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号