首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
程谢  杨蔚 《内江科技》2010,31(9):27-27
思维活动是翻译的基础层次,离开了人的思维也就无所谓翻译:本文就从译者思维的不同层面来探讨翻译的实质,阐述对翻译思维的构想,  相似文献   

2.
文辛 《内江科技》2011,32(3):45-45
语言是文化的载体,而旅游资料更具有文化性。它是一种典型的负载浓厚文化信息的语篇。在旅游资料的翻译中,文化差异是导致翻译障碍的突出问题。本文着重分析了旅游翻译的策略,从而说明旅游翻译应该遵循的原则。  相似文献   

3.
乡村旅游作为一种新兴的旅游消费方式,是农业生产与旅游活动的有机结合。河南首先对乡村旅游的涵义进行了探讨,并总结出乡村旅游的特点,阐述了发展乡村旅游业对于发展农村经济和旅游业的意义及其开发现状,并提出了开发乡村旅游的不同模式。  相似文献   

4.
翻译是一种跨文化交际的交流活动,不同国家、民族之间的文化交流和渗透,都离不开翻译活动。而文化差异及表达习惯的不同,却给翻译工作带来了许多困难,首先遭遇这一困难的则是词语翻译工作。因此,从文化角度来研究词语翻译的技巧将有助于翻译实践,更好地促进文化交流。  相似文献   

5.
乾坤 《科教文汇》2008,(13):184-184
自从严复在《译例言》中提出:“译事三难,信、达、雅”以来,“信、达、雅”就成为中国古代翻译理论探索的浓缩。又成为近现代翻译研究争议的焦点。有人称之为原则,有人称之为理论,也有人称之为标准。译界时贤各抒己见,评价有贬有褒,但至今仍未有一家之说能够超越它。因此,有人说研究“信、达、雅”,就是研究中国全部的翻译理论。因此说研究翻译原则有着重大深远的影响。  相似文献   

6.
浅论翻译与文化发展的互动关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
一个国家科技文化的进步发展与外来事物的引进绍介联系紧密,翻译则为其中的媒介,其对文化发展存在着互动关系:翻译促进和丰富文化的发展,文化促进和制约翻译活动。本文作者从宏观角度简略地探讨了翻译与文化的关系。  相似文献   

7.
浅论学士学位授予标准与应用型人才培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
别红桂 《科技广场》2011,(2):122-124
本文介绍了高校学士学位授予的一般标准、应用型人才培养的理念,分析了目前学士学位授予标准与应用型人才培养的关系,提出了优化学士学位授予标准对应用型人才培养质量的提高有重要的促进作用。  相似文献   

8.
新时代对专业翻译人才提出了崭新的要求,翻译技术成为其必备的核心技能。然而,人才培养的现状并不令人满意。本文对翻译人才在技术培养中出现的问题与困难进行分析,并提出相应对策:以市场需求为根本,以学生中心为原则,以CAT 软件为依托培养应用型翻译人才。  相似文献   

9.
湘西,集湘西特色经济、生态经济和绿色经济于一身,是旅游业最具潜力的“大市场”。本文从湘西丰富的民族文化资源出发,分析了湘西民族文化的旅游价值,并提出湘西发展旅游业的建议。  相似文献   

10.
黄莹 《科教文汇》2008,(19):251-251
语言是文化的载体,而旅游语篇更具有文化性。它是一种典型的负载浓厚文化信息的语篇。在旅游语篇的翻译中,文化因素导致的障碍是翻译中的突出问题。本文主要从词汇和语篇两个方面来探讨文化因素导致的翻译障碍。  相似文献   

11.
本文主要采用文献资料法和逻辑分析法,对湘西特色村寨的旅游情况及当地民族传统体育文化传承保护现状展开调查研究,在此基础上分析两者如何共同促进,实现湘西特色村寨旅游与民族传统体育文化保护协调发展总局面。  相似文献   

12.
随着经济全球化的进一步深化和国际贸易竞争的日益激烈,越来越多企业的产品和服务走向世界。产品和服务的商标在吸引异国的消费者和激发他们的购买欲望具有十分重要的意义。在商标汉英翻译中,译者应注意中西方的文化差异,使译文适合目的语消费者的文化心理和审美情趣,最终达到产品促销的目的。通过分析中西方动物象征意义差异、颜色涵义差异、数字文化差异和词语内涵意义差异等方面的文化差异,这篇文章提出了商标汉英翻译的一些技巧。  相似文献   

13.
云虹 《内江科技》2011,32(12):32-32
科技英语文体与其它英语文体有所不同,科技英语有其自身的特点。本文论述了在科技英语翻译上要遵循科技英语翻译的原则,注重科技英语词法和句法的特殊性,从而提高科技英语翻译能力。  相似文献   

14.
浅论高等职业教育创新型人才培养   总被引:3,自引:0,他引:3  
目前高等职业教育在创新型人才培养方面存在着办学定位不准、经费不足、师资力量不强、课程体系和教学内容方式不新、管理协调机制落实不到位等诸多问题,与建设创新型国家的要求不相适应。因此,必须对高等职业教育创新型人才培养的目标进行正确的定位,形成高职教育创新型人才的培养模式,探索高职教育创新型人才培养的方法和途径。  相似文献   

15.
张智  唐一兵  匡阗 《中国科技信息》2011,(22):194+197-194,197
本文在明确森林旅游导游人员培养要求基础上,分析了我国现有导游资格考试体系、森林旅游企业和高校相关专业在森林旅游专项导游培养方面存在的问题和不足,提出实施森林旅游专项导游资格证书制度、成立森林旅游培训中心、完善森林旅游导游相关管理法规等对策。  相似文献   

16.
17.
赵芬 《科技广场》2009,(6):110-112
一个地区需要通过丰富多彩的节日、展览会、体育赛事等事件活动来丰富百姓生活,通过事件活动的举办,促进该地区成为终极旅游目的地,增加旅游者访问量,延长游客停留时间,增强地区旅游形象,提高地区知名度,进而带来更高额的经济产出.事件旅游已成为各地发展旅游业,振兴旅游经济的一种重要方式.在这个大背景下,本文尝试从事件旅游开发与管理角度对江西地区事件旅游发展现状进行分析,并结合当今世界事件旅游发展趋势,尝试性地为未来江西事件旅游发展方向提供一些有价值的参考意见.  相似文献   

18.
全球化时代下,翻译早已经超越了其简单的语言文字上的转换功能。陕西省文化产业要想进一步发展,将文化资源变为产业价值,需要重新审视翻译在全球化时代中的不可替代的作用,给予其全新的角色定位。翻译人才的培养高校是主力,因此必须探索应用型翻译人才培养模式。  相似文献   

19.
全球化时代下,翻译早已经超越了其简单的语言文字上的转换功能。陕西省文化产业要想进一步发展,将文化资源变为产业价值,需要重新审视翻译在全球化时代中的不可替代的作用,给予其全新的角色定位。翻译人才的培养高校是主力,因此必须探索应用型翻译人才培养模式。  相似文献   

20.
旅游用语是一种专门的跨文化交际形式。译者的目标不是展示其对某一译本的知识,而是表明其协调传递这一译本的能力,从而使不同类型、地区的读者都能接受理解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号