首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文拟从颜色词的感情色彩、政治色彩、价值取向、风俗习惯等方面对比分析中英两种民族文化下的颜色词的内涵意义,以便从中窥见不同民族文化对语言产生的巨大影响力和渗透力,这对跨文化交流中能更好地理解颜色词及其文化内涵意义有着重要的意义.  相似文献   

2.
色彩词是感知、理解、认识民族文化的一个重要窗口.由于各个民族在历史、政治、经济、宗教等方面存在的巨大差异,同一色彩在不同的民族文化中被赋予不同的内涵.本文拟以“白”和“红”两种色彩为中心,通过对中日两国代表性色彩的比较,探讨两国色彩意识的异同,并进一步挖掘其深层文化根源.  相似文献   

3.
颜色词是人类生活中不可或缺的重要元素之一,颜色词也反映了不同民族文化的特色。了解颜色词包含的丰富文化内涵和感情色彩,对于我们的跨文化交际有着重要意义。在前人对颜色词的文化内涵研究前提下,深入探讨颜色词文化内涵的相似性和差异性。  相似文献   

4.
色彩不仅仅简单地表示物体的颜色,它还包含着丰富的文化象征意义.不同的色彩文化象征意义从一个侧面折射出不同国家的国民性.“白色”是各民族语言中的基本色彩之一.韩国和日本作为东亚儒教文化圈的一员,毋庸置疑受到了中国色彩文化的影响.但由于三国地理环境、历史背景、社会文化、价值观念及宗教信仰的差异,“白色”的象征意义也不尽相同.  相似文献   

5.
民族服饰色彩是民族文化的载体之一。不同民族、不同时代的人在组合服饰色彩的形式要素和意义要素时,有着不同的组合法则和结构关系。这种内在的组合法则和结构关系正是一个民族区别于异族的文化标志之一,也是他们在文化、心理上进行认同的“乡音”。服饰颜色是一个民族对社会生活和民族文化的反射,通过色彩来激发人的想象和情感体验,来表达民族特有的价值观念、行为方式和民族文化心理。文章从畲族传统服饰的颜色——青、蓝色来解读这个民族的文化内涵。  相似文献   

6.
文化是语言的土壤,语言是文化的载体,而翻译就是跨越语言与文化的桥梁。在人类的语言中有很多表示色彩的词语,但由于汉英民族文化的差异,这些词除了表达色彩之外,还被赋予了文化内涵,打上了民族的烙印,承载着人们的不同情感。本文从汉英基本颜色词的物理属性、民族属性和社会属性三方面进行一些比较和探讨,明确对色彩词进行翻译绝不能忽视其所承载的文化内涵,切忌望文生义。  相似文献   

7.
探寻国民性,不是20世纪我国某些作家的个人行为,而是—代代作家的集体行动。因而,我国的20世纪文学展现出五彩缤纷的国民性人物画卷。在这些国民性人物身上,体现出不同的心理色彩,不同的思想深度,也体现出不同的文化影响。而在我国作家坚持探寻国民性的行动中,又折射出我国固有的强调宣传、教育功能的文学精神,和重内容、轻形式的文学本质。  相似文献   

8.
论中西方色彩象征意义的差别及其成因   总被引:1,自引:0,他引:1  
色彩是一种语言,是传达信息的无声语言。色彩是刺激视觉最巧妙、最敏感、最敏锐的语言。由于感知的生理机制不同,人们对色彩的理解也不尽相同。但不同民族不同文化背景的人对同种色彩的理解也有所不同。这是由于不同民族在地理环境、历史背景、宗教信仰、文化风俗、心理以及思维方式等方面的不同而使色彩所蕴涵的意义产生差异。在各种语言词汇里有大量的色彩词,除了表达色彩之外,它们有更深刻的文化内涵。  相似文献   

9.
国民性是民族传统文化在国民身上的特性体现,在意识、心理和行为中以稳定形态展现出来,是国民意识、国民精神等的总和,具体表现在民族思维方式、民族精神与核心价值观之中。自觉培养以现代国民精神为核心的国民性必要而迫切,当前的教育实践丢失了国民性,体现为国民性在教育方针中被淡化、在课程中受排挤、在校园文化中遭忽视诸方面。学校教育应具有清晰的国民性培养目标,凸显课程与教学的民族文化传承功能,为国民性培养创造良好的校园文化氛围。  相似文献   

10.
大自然就像一幅五颜六色的画卷,而描绘色彩的词语作为人类感知世界的重要工具,不仅能展示自然环境的绚烂多彩,还拥有丰富的民族文化内涵。以基本色之一的白色为中心,对比共属“汉字文化圈”的东亚地区文化流域中东亚各民族白色色彩意识的异同,可揭示隐藏在色彩意识背后的丰富的民族文化底蕴。  相似文献   

11.
中西方民族文化有着不同的传统观念、不同的思维方式、不同的文化内涵及不同的风俗习惯,这些差异有时会给读者带来困惑。因此深入探讨翻译中不同民族文化的异同,不仅能进一步演化翻译标准的内涵,从而更好地指导翻译实践,而且可以通过对不同语言文化差异的对比研究,促进两种语言词汇的准确互译,使语言更具民族传统色彩。  相似文献   

12.
母语是民族文化的载体和纽带。母语教育作为教育的重要组成部分,对改造国民性具有重要的作用。然而我国的母语教育正面临着多方面的危机和挑战。文章主要从国民性的视角,分析了国民性与教育的关系、母语教育面临的危机及对国民性产生的影响,指出加强母语教育在提升国民性中的作用。  相似文献   

13.
鲁迅与冈察洛夫是中、俄国民性批判的代表作家,他们对阿Q与奥勃洛摩夫国民劣根性的批判是期望能重建中、俄国民新的文化品格和现代民族文化。但是,他们对国民性问题的思考所采取的诠释角度和所要达的目的却有所不同。鲁迅的国民性批判的思想体现的是在国家被半殖民化、传统价值体系崩溃的情况下的一种"强国保种"的主体性愿望,而冈察洛夫的国民性批判思想却带着强烈的"脱亚入欧"的色彩。  相似文献   

14.
中华民族具有着五千年文明史,作为一个多民族国家,在历史的沉淀作用下,不同的民族亦形成了不同的民族文化背景,成为了各民族的鲜明特征。在此之中,侗族大歌作为一种原生样式的艺术,从某种意义上来看更是侗族民族文化与教化的重要途径。在时间的作用下,侗族大歌凝聚出了博大精深的文化内涵,时至今日已经成为了侗族具有着教化性质的"百科全书",有效传承并发扬着侗族的民族文化与审美特征。本文将以此为出发点,浅谈侗族大歌的审美文化内涵。  相似文献   

15.
由于备民族文化内涵不同,使东西方礼品包装在色彩、图案、结构、装饰风格等方面表现出明显差异。我们应在借鉴其他民族礼品包装风格的基础上,建立具有中国特色的礼品包装文化。  相似文献   

16.
颜色词是人类对客观世界中各种色彩的具体语言描述。颜色词有独特的功能,能够反映一个民族的色彩审美意识。中日两国作为近邻,虽然文化在千年的交流中形成了许多共通之处,但由于文化环境的不同也存在差异。中日两国的颜色词十分丰富,但由于地域、生活环境、历史背景、风俗习惯等方面的差异,在文化内涵及表现上有或多或少的不同。  相似文献   

17.
中西方民族文化有着不同的传统观念、不同的思维方式、不同的文化内涵及不同的风俗习惯,这些差异有时会给读者带来困惑.因此深入探讨翻译中不同民族文化的异同,不仅能进一步演化翻译标准的内涵,从而更好地指导翻译实践,而且可以通过对不同语言文化差异的对比研究,促进两种语言词汇的准确互译,使语言更具民族传统色彩.  相似文献   

18.
颜色是人类文化中不可或缺的一个部分,色彩文化也往往最直观地反映出各民族文化内涵的不同。文章通过对“红”这一颜色词的英汉文化内涵进行比较研究,探讨其英汉文化内涵之异同。  相似文献   

19.
翻译是一种跨文化交际活动。不同民族,不同文化,对颜色的感知不同,赋予了颜色词各种不同的联想意义,因而对色彩词的翻译带来了一定的难度。本文以几种具体的色彩为例,对汉英色彩词的文化内涵进行了比较,并从跨文化的角度讨论了色彩词的翻译问题。  相似文献   

20.
"国民性批判"是"五四"前后中国文学的重要主题之一,它发端于晚清,是当时改良派发起的启蒙新民运动的重要组成部分。从"国民"一词的来历,梁启超、邹容等人的经历和日译本《支那人气质》的流行来看,中国国民性批判思潮的产生与日本的明六社、政教社思想的影响密切相关。但中日两国的国情不同,所面临的问题不同,因而各自的国民性批判的侧重点也有很大的不同。日本重在批判伪恶丑,而中国则重在批判"奴隶根性"。前者把保持民族独特性看作是一个文化问题,后者则把塑造独立品格看作是解除民族危亡的根本出路,即是个政治问题。这就决定了各自不同的基本内涵和历史走向。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号