首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
"词类转换"题是历届中考英语考查的重点之一。所谓"词类转换",就是根据句意,用句中所给单词的适当形式进  相似文献   

2.
词类转换是英语主要的构词法之一。英语名词在句中转换为动词的用法较为普遍,本就英语人体部位的名词在句中转换为动词的用法举例如下:  相似文献   

3.
古代汉语中的词类转换情况多而复杂,现在语法界对其处理方法不统一。例如:在“(诸葛)亮身率军攻祁山”句中,“军”充当宾语,是“军队”的意思,具有名词的语法特点,属名词类;在“以河内守亚夫为将军,军细柳”句中,“军”带补语“细柳”,是“驻扎”的意思,具有动词的语法特点,又属动  相似文献   

4.
先秦汉语中,广泛存在着某词在此处用作甲词类,彼处又用作乙词类的现象。本文采用“词类转换”的提法加以分析,考察词类的转换,不能离开当时文化背景下人们的认知过程和思维方式。古人构词写意崇尚功用、追求简省,是形成词类可以相互转换的重要原因。词类转换可分为依声转换和因义转换两种类型。依声着眼于语音的变换;因义着眼于意义的变换。而这两类转换都要受到联想性和区别性原则的制约。  相似文献   

5.
壮语与英语的语法形态比较及其思维方式解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言既是思维的载体.又是思维的主要表现形式。不同的思维方式决定了不同的语法形态特征。壮语无词形变化、词类转换随意性强、组句灵活等特点体现了壮民族的概括性和整体性思维倾向.英语有形态变化、词类转换有章可循、组句强制规约等特点体现了英民族的明晰性和个体性思维倾向。  相似文献   

6.
许多同学在学习单词时不记词类,这给学习和使用英语带来很大的困难。 词类体现了词的语法属性。英语中哪些词类能够作什么句子成分都有严格的规定。不掌握词类,便很难学好语法。在使用中也会经常出错。如“ I very like it”,“ He came lately thismorning”,“Learn English is not easy”等错句都是因为没有掌握好词类所致。  相似文献   

7.
由于词类辨析本就是语言学界的热门话题,在课时有限的情况下中学语文词类辨析更成为教学难点。汉语词语的形态本就不发达,难与句子成分进行迅速对应。同时在多样的文学作品中汉语词语更是具有鲜活的生命力。这也进一步加大了学生辨析的难度。因此本文将从“依句辨品”概念内涵入手,尝试说明如何运用“依句辨品”提高教学中学生词类辨析能力。  相似文献   

8.
“词类活用”是文言语法的特点之一,“名词活用”则是“词类活用”中最常见的现象。“活用”是指某类词按照一定的语言习惯灵活运用,在句中临时具有基本智能以外的智能,懂得词类活用将在文言阅读及训练中收到事半功倍之效。下面将“名词活用”的特点分类陈述,以飨读者。  相似文献   

9.
以历年全国硕士研究生入学考试真题为载体,探讨奈达功能对等理论中的“词类”和“核心句”观点在考研英语翻译中的应用。根据其理论,认为“词类”可以取代传统语法中的“词性”;“核心句”可以帮助考生克服句法的束缚,考生在某种程度上使用有别于传统语法的划分方法,将晦涩难懂的翻译命题拆分简化.从而翻译成符合汉语习惯的句子。  相似文献   

10.
教师在对小学高年级学生进行古诗词敦学时,既要运用现代汉语词类的一般知识,又要涉及到文言基础中词类活用常识。因而,教师要搞好小学高段的古诗词教学,就应该掌握一些文言词类活用的规律。现摘录教材中个别词类活用例子,归类整理于后,以供参考。第一种,形容词用作名词。《前出塞》里“挽弓当挽强,用箭当用长”句中的“强”和“长”字,均属形容词,在这句中,它们分别是动词“挽”和“用”涉及的对象,意义为“强硬的弓”和“长的箭”。根据一般的语法规则,形容词不受动词的修饰,更不接受动词的行为动作,所以句中“强”和“长”的基本义已转化,临时用作名词。只有这样理解,诗句才能表现唐王朝将士在保疆卫国的正义战争中,选用优良的弓箭(代指武器)去反击入侵敌人的英勇行动和崇高的爱国主义精神。  相似文献   

11.
一、词类活用概念的界定 “词类活用”说已经流传了80多年,国内两部重要高校文科教材——分别由王力、郭锡良主编的《古代汉语》中都有“词类活用”的内容,观点基本一致,其他各家都分别从语法层面及修辞角度对词类活用的概念进行界定,虽然具体说法不尽相同,但其论述的本质具有相通之处。郭书中关于“词类活用”的描述是:“在古代汉语里,某些词可以按照一定的语言习惯灵活运用,在句中临时改变它的基本功能。”(郭锡良主编《古代汉语》(修订本)上册,商务印书馆1999年版)  相似文献   

12.
三、词类的转换一个词由于充当不同的句子成分,由甲词类变为乙词类叫做词类的转换。如英语名词beauty,作定语时变为形容词 beautiful,作状语时变为副词 bearltifully,作谓语时变为动词 beautify。有没有词类转换的现象,是汉英词类又一个重要的区别。英语一个词类能充当的句子成分不多,不同的句子成分需要用不同的词类,这就是词类转换的必要性。如作谓语要用动  相似文献   

13.
词类转换的学习在初中英语中非常重要。掌握英语词类转换能更好地培养同学们掌握和运用英语基础知识的能力,提高同学们综合运用英语的水平。初中英语教材中的词类转换归纳起来有;分号名词(人或事物的名称)如:gun、fire、dog、clock。形容词(表示人或事物的特征)如:tall、ugly、thin。动词(表示动作或状态)如readwrite go。代词(代替名词或数词)如;we、one、you.等词的转换。在英语学习时,可以按以下几个步骤进行学习,第一,大致理解句子的意思;第二,判断所给词的词性;第三,确定该词在句中作什么成分;最后按各类词的转化形式进行转换.现在将各…  相似文献   

14.
词类活用是古汉语中一种较常见、较复杂的语言现象。它比现代汉语中的词类活用(或转化)呈现更大的普遍性和复杂性。从理论上掌握它内在的规律,正确分辨这种语言现象,对我们读懂古书、批判继承古代文化遗产有着重要的意义。本文准备谈三个问题:一、正确鉴别词类活用现象的重要性对古代汉语中的词类活用能否正确鉴别,关系我们能否读懂古书。常有这种情况:由于鉴别不清词类活用现象,就不知道古书中某一句说的是什么:或者产生误解;甚至导致相反的解释而出大笑话.例如:“晋侯围曹,门焉多死。”(《左传·僖公二十八年》)如果不知道这个“门”是名词活用成动词,当“攻打城门”讲,就不知道“门焉”说的  相似文献   

15.
在我们的现代汉语书籍中和语文教材中,都把“是”字归为动词类,而且属于“判断动词”。那么带“是”的句子都是判断句吗? 请看下面的6个例句。 1.北京是中国的首都。  相似文献   

16.
从语法的角度,对朱振家教授主编的电大《古代汉语》教材注释提出商榷,包括三个方面:词类、虚词、词组和句法。词类方面,主要是词性的误训;虚词方面,主要是“焉“、“也”、“其”、“者”等的训释;词组和句法方面,主要是“所”字词组、“名词 有……者”结构、判断句、被动句等的判定和分析。  相似文献   

17.
英语规范性法律文本属于“冰冻体”语体类型,使用的立法语言具有专属性、准确性和模糊性的特点,这些特点服务于法律文本规定性这一目的。英语规范性法律文本的汉译是一种跨语言、跨文化、跨法系的交际活动,译者应该遵从法律功能对等的原则,灵活运用词类语体转换、适当调整句序、酌情增补成份和长句切割等翻译策略,以取得跨法律文化交际的成功。  相似文献   

18.
混乱应澄清     
本文所要指出的一些问题,都是有关资料中所出现的关于文言文基础知识教学方面的一些滥用概念而引起的混乱现象。笔者认为有必要提出来加以澄清,以便求得统一的认识。一、关于“词类活用”“词类活用”指的是某词在句子中的临时功能。比如“一狼犬坐于前”(《狼》)一句里的“犬”字,本来是词,但在这句话里只有将它活用作状语,当作“象狗一  相似文献   

19.
这里所说的词类活用,指的是在古代汉语里实词人句以后,在实际语法结构中的临时性的运用,也就是说它可以根据一定的语言环境而灵活运用,一旦离开了这个具体的语言环境就不适用。我们不妨来看看如下两个句中的“军”字的不同意义及用法: ①为击破沛公军②沛公军霸上不难看出①句中的“军”字是名词,其意义为“军队”,在句中作宾语。而同样是“军”字在②句中却是动词,可译为“驻军”或“驻扎”,在句中作谓语。由此可见,判断一个实词是不是被“活用”,除了根据这个实词在具体的语境中  相似文献   

20.
采用词类取代传统的词性来描述词之间的语义关系,可以使译文不受原文语法的约束;采用核心句以及句型转换的概念,译者能够摆脱句法的束缚;采用同构体的理论来克服社会文化差异所造成的障碍。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号