共查询到19条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
中英文化之间存在众多差异,这导致了人们在跨文化交际中的一些语用失误。了解这些差异产生的因素是避免造成语用失误、确保跨文化交际成功的一个有效途径。本文分析了中英文化差异的影响因素及其在语言中的体现,以期给英语学习者一些启示。 相似文献
2.
本文通过联系文化学习语言这一命题,探讨了中英文化中动物名词的转义差异;总结了英语中动物名词转义的具体用法;提出了要想全面地掌握中英文化中动物名词的转义,就要把这种特殊的语言现象置于文化背景之下。 相似文献
3.
本文针对中等职业教育中英语教学所存在的缺陷,提出加强中英文化差异的渗透,以此来改革现有的职业教育中的英语教学。 相似文献
4.
称谓不仅表明人的身份地位和职业,而且能反映一个民族的风土人情和文化传统。中英称谓存在种种差异。文章总结了中英文化中称谓表达差异及其社会功能。 相似文献
5.
应酬语是指为建立和维持和谐友好的人际关系而采用的具有很小信息量的言语形式,在社会交往中,多说客气话不仅表示尊重别人,而且表明自己有修养。然而由于中英文化背景不同,所以在应酬语使用方面也有很大的不同。本文主要从应酬语中的问候语和恭维语两个方面分析中英文应酬语的差异。 相似文献
6.
本文分析了文化因素内涵,并通过对中国的茶文化与英国的pub(酒吧)文化对比,分析了中英文化习俗的差异;阐明了文化对比与跨文化交际的关系及如何培养学习者跨文化交际能力。 相似文献
7.
8.
本文以杨宪益和霍克斯的《红楼梦》回目的翻译为例,对比了中英文化下翻译的方法、理论、风格的差异,揭示了英汉文化差异对翻译的影响,同时得出翻译理念以及译者风格的不同,同样可以产生出风格迥异但同样精彩的翻译作品的结论。 相似文献
9.
语言和文化有密切的联系,在英语教学中如果只教英语这门语言而忽视英语文化的导入,那势必将阻碍学生英语能力的提高造成其英语交际能力下降。本文从英汉两种语言在词的涵义和写作模式方面的差异着手,阐述中英文化差异对中国学生学习英语的影响。 相似文献
10.
颜色词“黄色”的中英文化对比与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
不同的民族,由于地理位置、风俗习惯、宗教信仰和历史传统等方面的差异,颜色词"黄色"有着不同的文化内涵。本文对比了颜色词"黄色"的联想意义在中英文化中的异同,并对"黄色"的翻译进行探讨。 相似文献
11.
英语思维能力是学生表达地道的英语的关键。在长期的英语教学过程中,学生的英语思维能力往往得不到重视甚至被忽略,导致学生英语的表达不够清楚、地道。本文从汉英思维模式的不同点出发,就如何在英语教学过程中培养学生的英语思维能力提出了几点方法和建议。 相似文献
12.
在中国,英语是大多数人选择学习的第二语言,而普遍情况下中国学生都是在掌握了母语双语)的基础上才开始英语学习的。因此,掌握的新语言系统必然会受原有汉语知识的影响。英汉两种语言在语音、词汇、语法等层面存在着差异,并在一定程度上影响了外语学习。母语对英语教学有干扰的一面,但也有可以利用的一面。本文通过分析母语迁移与英语教学之间的关系,旨在寻找更有效提高英语教学质量的方法。 相似文献
13.
英语和汉语分属印欧语系和汉藏语系。英语和汉语的语音系统有其相同之处,也有很大区别。作为英语教师(特别是大学英语教师),更系统地了解这两种语言的区别才能更好地帮助学生提高英语学习的效率。 相似文献
14.
15.
英语表达法与汉语表达法的互补互异之处反映了英汉思维差异,也体现出英语表达法的若干特色.特色英语表达法起到的辞令效果与汉语表达法起到的辞令效果对比鲜明,汉语表达法往往没有与这些英语表达法相对应的项目.体现委婉含蓄、理性客观、简洁优雅等特色的英语表达法可以作为参考借鉴,丰富汉语语境表述事物的观察角度及逻辑思路. 相似文献
16.
韩礼德和哈桑提出的衔接理论对语篇分析产生了重要影响。通过对英汉语篇的衔接手段进行对比分析,发现从总体上看,英语语篇衔接手段的使用多于汉语语篇。这一现象与英汉两种语言各自的语法结构有关,同时也与两种语言所处的社会文化背景联系紧密。本文通过分析英汉语篇衔接手段的不同,试图找到出现这些差异的深层原因,从而促进跨文化交际,提高中国的英语学习者运用英语衔接手段的水平,并为英汉汉英翻译提供启示。 相似文献
17.
写作一直是英语教学的一个难点。本文分析了英汉思维差异给中国学生英语写作带来的负面影响,并提出了改良的对策和几点建议,以便提高学生的英语写作水平。 相似文献
18.
刘会婷 《中国科技期刊研究》2015,26(12):1250-1253
[目的]对比分析中外文医学核心期刊英文题名特征,为提高中国作者撰写论文英文题名能力与提高医学核心期刊学术水平提供借鉴。[方法]分别从五种国际高影响力外文医学期刊与五种中文医学核心期刊中选取同期发表的150篇论文的英文题名进行对比分析。[结果]在题名词数、冠词与中心词的使用、题名构成形式、副标题的使用及其他书写习惯等方面,中外文期刊存在较大差异。[结论]中国作者应在语言学方面提高正确率,使题名准确、简洁又具体。同时,在规范题名写作与提高写作质量方面,国内期刊应适度学习国际知名期刊的做法,以增加被检索引用的几率。 相似文献
19.
语言与思维关系密切。英汉两种语言思维方式差别甚远。但是高职学生由于没有认识到两种语言思维方式的差异,造成了写作上的困难和错误。本文试图通过错误分析模式,在写作课上培养高职学生的英汉思维差异意识的敏感性。 相似文献