首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
英语教学中的文化三层次   总被引:1,自引:0,他引:1  
从文化的三个层次对语言、文化与交际的关系进行分析,强调文化在英语教学中的重要地位,以期推动语言教学中文化的传播,提高英语教学的效果,丰富学生的文化内涵,增强学生跨文化交际意识的英语交际能力,减少由文化差异造成的交际失误.  相似文献   

2.
邱月 《考试周刊》2009,(45):84-85
语言是文化的一部分,理解语言必须了解文化。中西方文化存在差异,语言差异反映着本质上的文化差异。培养学生的跨文化交际能力是英语教学的首要教学任务和目标。在英语教学过程中,教师要高度重视语言交际中的文化倾向,适时导入相关的文化背景知识,帮助学生认识中西方文化差异的本质,使学生正确地理解语言,灵活运用英语进行跨文化交际,提高英语教学效果。  相似文献   

3.
英语教学中语言与文化有着内在的联系 ,了解文化差异对提高学生的英语交际能力很重要 ,本文就此谈谈加强英语教学中的文化教学  相似文献   

4.
万宗琴 《文教资料》2005,(29):88-89
发展交际能力是语言教学的主要目标,而文化差异是跨文化交际的障碍,所以在英语教学中要加强文化渗透。本文将从以下三个方面论述文化渗透在英语教学中的作用:激发学生的兴趣和求知欲;丰富课堂教学的内容、提高学生的文化素养;弥合文化差异,促进沟通交流。  相似文献   

5.
新颁布的《大学英语课程教学要求》提出英语教学的主要内容是培养学生的语言应用能力、学习策略和跨文化交际能力。语言与文化是紧密相连的 ,学习语言必然要将语言教学与文化教学结合起来 ,加强对目的语文化的了解和学生的素质教育。本文论述了跨文化交际中的文化差异以及在英语教学中实施文化教育的必要性 ,并探讨了进行跨文化交际教学的主要方法和策略  相似文献   

6.
段新苗 《培训与研究》2009,26(6):117-118
大学英语教学需要导入相关的文化内容,培养学生应用英语进行跨文化交际的意识和能力。英语学习中许多跨文化交际的因素,在很大程度上影响着学生对英语的学习和使用。可见,培养学生的文化意识,增强学生的跨文化交际,是教师在英语教学中的一个重要任务。本文主要论述了语言与文化的关系以及文化素养和交际能力培养的关系、文化教学的方法和文化差异在语言中的表现形式。  相似文献   

7.
语言的使用受其所属文化的制约,跨越不同文化背景的语言交际常会因为本族语与目的语之间的文化差异而产生语用失误,从而导致交际失败。本文将对语用失误进行分类和分析,并提出在英语教学中应该转变教学观念,重视文化教学和学生交际能力的培养,以提高学生的语用能力,减少跨文化交际中的语用失误。  相似文献   

8.
大学英语教学中跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语教学需要导入相关的文化内容,培养学生应用英语进行跨文化交际的意识和能力。英语学习中许多跨文化交际的因素,在很大程度上影响着学生对英语的学习和使用。可见,培养学生的文化意识,增强学生的跨文化交际,是教师在英语教学中的一个重要任务。本文主要论述了语言与文化的关系以及文化素养和交际能力培养的关系、文化教学的方法和文化差异在语言中的表现形式。  相似文献   

9.
本文就语言与文化的关系进行了探讨,并以中英语言文化差异造成跨文化交际语用失误为例,指出在英语教学过程中,在搞好语言基础教学的同时,应渗透语言交际文化教育,重视培养学生对文化差异的敏感性及语言文化意识.  相似文献   

10.
语言和文化既相互依存又相互制约。传统的英语教学只重语言本身,而忽略了语言所蕴藏的文化内涵,即忽视了文化差异的教学。从文化差异与阅读和文化差异与交际两方面阐述文化差异在英语教学中的重要性,并提出一系列关于文化教学的建议。  相似文献   

11.
语言与文化密不可分,成功的交际除了具有良好的语言知识外,理解掌握隐含在语言中的文化背景知识也是非常重要的。文化知识的导入直接影响语言教学的深入发展,在日语教学中,不仅要培养具有良好的语言能力、而且要具有跨文化交际能力的国际化人才在当今新时代已非常重要。主要分析了跨文化交际教学的重要性、文化的导入原则、文化导入内容及在教学中文化导入的方法。  相似文献   

12.
文化是一种复杂的社会现象,缺乏英语文化背景知识必然会导致交流中的种种障碍。按照英美人的社会风俗习惯浅析日常交际中易出现的误区,进而增强使用规范语言的意识。  相似文献   

13.
宿晶 《海外英语》2012,(4):72-73
语言与文化存在依存关系。该文分析了外语教学中的文化因素,对两种文化的差异进行了阐述和举例,使语言能在实际交际中更加准确的应用。  相似文献   

14.
当前“丧文化”成了网络上的热议话题,“我太南了”等网络流行语已经成为青少年群体表现其“丧”的代名词,用来宣泄自身的情绪。在丧文化视域下流行语“我太南了”迅速演变成一种新型交际方式。该流行语有形式和意义两个方面的来源,其中的构成成分“南”字的语法功能由于语义的变化也发生了变异,该流行语本身体现了当今丧文化的社会心态,由于该流行语本身的形式以及所蕴含的文化意义也促进了该词语的传播。  相似文献   

15.
任何一种语言都有着丰富的比喻用语,语言是文化的载体和折射镜,不同的民族文化各不 相同,其文化上的差异也必然在语言系统的不同层面上反映出来。英汉语言中,比喻的民 族色彩与汉英民族的社会历史、风俗习惯、地理环境、宗教信仰紧密联系在一起。在跨文化 交际中,以本国文化的接受心理去调整或修饰异国文辞,难免会削足适履,导致文化冲突。  相似文献   

16.
语言是文化的重要组成部分,又是文化的主要载体,语言与文化密不可分。学习汉语是留学生了解中国文化的前提和基础,对于中国文化知识的了解又能帮助他们更好地领悟汉语丰富的文化内涵,为他们熟练地运用汉语进行跨文化交际创造必要的条件。因此,面向留学生开设“中国文化”课程十分必要。教学实践证明,如果期待与教学对象有良好的交流沟通,课程内容的适当选择就很重要,授课语言也应简单明了。同时,适当开展自主体验式学习,融趣味性、知识性、文化理解和汉语学习于一体,都是使留学生提升文化认同感的必要选择。  相似文献   

17.
Culture and language are both products of hum an society. This paper concerns the close relationship betweelanguage and culture. Some social scientists consider that language is the keystone of culture. Language is a media of communicationwhich is culturally conditioned. Culture, as a significant feature of human society and the soil for language emergence as well abackground for language use, is closely knitted together with language. However, current teaching syllabus in China does noprovide a system of the specific cultural contents to be included in any teaching program. Culture as a set of traits is by and largeneglected area and has drawn little attention. According to a famous professor Hu Wenzhongs paper, more than 90% students admithat there is a cultural gap between native English speakers and Chinese English learners and all of them think that awareness ocultural difference should be made a goal in language learning and teaching. In intercultural communication, culturamisunderstanding is often worse than linguistic one and tend to create ill feeling between native speakers and Chinese speakers oEnglish. Therefore, cultural mistakes as well as linguistic mistakes should be avoided in order to be successful in inter culturacommunication.  相似文献   

18.
英汉词汇所附着的文化意义的不对等导致许多英汉词汇意义的不对等,包括其功能意义、范畴、联想意义、情感意义、使用频率等方面的不对等,这将在跨文化交际中引起障碍.因此,在词汇教学中,有必要开设与交际文化相关的课程,教师不能以讹传讹,学生应尽可能地增加跨文化交际的实践.  相似文献   

19.
1976年,美国著名的跨文化交际研究专家Edward T.Hall在其Beyond Culture一书中提出了强、弱交际环境理论。大体而言,汉语和英语分别属于强交际环境下的语言和弱交际环境下的语言。不同的交际环境影响着两种语言的思维形式、语篇和话语结构。本文将在交际语篇结构分析的基础上对这种影响力进行初步探讨。  相似文献   

20.
学生英语交际能力薄弱的根源在于缺乏本族语语言文化及目标语语言文化的对比输入、教师在课堂上的语言输入脱离实际的情景语境和文化语境,以及学生缺乏相关的交际活动等等。文化、语境、交际是大学英语教学中相辅相成的三要素,大学英语教师应树立文化教学理念,运用多种教学方法和教学手段,创造出有效的语境,使学生在模仿实际的文化和语境中进行交际活动,从而达到培养其英语交际能力的教学目标。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号