首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
高职高专英语教学经过不断的改革创新,已取得了一定成果。然而在英语教学过程中过多地强调目的语文化的学习,忽视母语文化,从而导致了"母语失语症"的现象在中国的英语学习者中普遍存在。本文分析了由这一现象引发的英语学习问题,阐述了大学英语教学中母语文化渗透的必要性,并提出了一些解决途径。  相似文献   

2.
外语教学不仅是语言教学,而且也是文化教学。中国外语学习者中普遍存在中国文化失语现象。本文拟从外语教学的角度分析产生中国文化失语症的根源,阐释加强中国文化教育的必要性,同时探讨在外语教学中实现母语文化和目的语文化并重的途径和手段。  相似文献   

3.
由于过分强调目标语文化的重要性,或过多担心母语及母语文化的负迁移作用,造成目前我国高校英语专业学生母语文化缺失严重。这不仅影响优秀外语人才的培养,而且阻碍中国文化的弘扬和传播。由此,建议增强学习母语文化的意识,加强母语文化的教学和研究,采用对比的方法将母语文化渗透于英语教学的各个环节,做到母语文化和目标语文化教学并重。  相似文献   

4.
中国大学英语教育一直都重视西方文化导入,忽视母语文化教育,导致很多英语学习者欠缺母语文化英语表达能力,产生了“中国文化失语症”现象,本文在此基础上探究这一现象背后的原因并就大学英语教育中导入中国文化的途径进行探索,以期为解决大学英语教育中中国文化缺失这一问题,提供一定的建议和对策。  相似文献   

5.
在解题过程中出现错误是不可避免的,学生只有认真审题,深入分析,加强对错误原因的思考,不断总结经验教训,才能在错误中成长,避免错误的重现,提高解题精确率。  相似文献   

6.
高校英语教师PCK缓解“母语文化失语症”的策略建构   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前英语教育的教学目标为语言和文化教学的双重导入,针对大学英语学习者在语言学习中存在的“母语文化失语”现象,本文从英语教师PCK入手,着重讨论教师在学科教学知识、学生知识、教学情境知识和教学策略知识方面,采取有效的途径培养自身的PCK能力,从教师自身提升母语文化和知识的吸收能力,从而在实践教学中将文化学科知识转化为教学知识,以缓解当今大学生的“母语文化失语”现象,培养学生的跨文化交际能力,成为中西文化顺畅沟通的媒介.  相似文献   

7.
袁晓雪 《海外英语》2022,(18):147-148+154
传统英语教学重目标语文化,轻母语文化,导致中国文化失语现象。文章以分析中国文化失语的原因为出发点,根据教育部《高等学校课程思政建设指导纲要》,在大学英语课堂教学中有机融入思政元素,从教材、教法、教师三方面出发,优化整合教学内容,改进教学手段,提升教师自身文化素养,以期改善中国文化失语现象。  相似文献   

8.
读诗词、品对联,我摘录了不少“绝妙好辞”,一些经典之句中。我比较喜欢郁达夫的名联“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人”。我以为这不仅是一种文字之美,更是一种理性之慧,缠缠绵绵之中充满了自责自省,颇显风度,也有见地。  相似文献   

9.
很小的时候,父亲给我讲过一个故事,以说明掌握“讲话的艺术”足多么重要。某个开国皇帝少年时很贫穷,和一帮小伙伴放牛,某天一起偷别人地里的芋头,盛在砂罐里煮熟后,众牧童争抢,将罐打破,汤汁流了一地,只剩下芋头。  相似文献   

10.
一、案例扫描 在我们二年级12个班中,宸宸可是个响当当的人物,课堂上他常常语出惊人,睿智独特的思维让听课老师情不自禁地竖起大拇指。可是宸宸又是一个十足的小马虎,平时的小练习错误不断,100分几乎与他无缘,不是抄错了数字,就是把符号看错了,要么把横式得数漏写了。  相似文献   

11.
曹刿生 《培训与研究》2007,24(3):97-99,102
我国目前英语教学侧重对外国文化的输入和输出,特别是对英语文化的介绍与传播,缺乏对本土文化自身和其英语表达的研究,只注意到本土文化的“负迁移”现象,而没有注意它的“正迁移”作用。本文探讨了中学英语教学中本土文化的“失语”症现象,并提出在跨文化交际中加强本土文化教学的对策。  相似文献   

12.
我国目前英语教学侧重对外国文化的输入和输出,特别是对英语文化的介绍与传播,缺乏对本土文化自身和其英语表达的研究,只注意到本土文化的"负迁移"现象,而没有注意它的"正迁移"作用.本文探讨了中学英语教学中本土文化的"失语"症现象,并提出在跨文化交际中加强本土文化教学的对策.  相似文献   

13.
文化教学在大学英语教学中受到了重视,然而在教学实践中,文化教学成了目的语文化教学,而忽视了对学生的本土文化输入,即"本土文化缺失",并由此导致学生在跨文化交际中频显中国文化失语症。本文认为我们应当从大学英语教学要求,教材,师资,课程设置,教学评价等方面着手,加强大学英语学习中的本土文化教育,提高学生的跨文化交际能力,向世界更好地传播我们的民族文化,使英语真正成为弘扬中国优秀传统文化、沟通中国和世界的桥梁和纽带。  相似文献   

14.
外语教学中“目的语文化”的导入已成为业界共识。但现行的英语专业教学中却几乎忽视了本族语文化(中国文化),于是在跨文化交际中屡屡出现中国文化“失语”现象。在文化全球化的背景下,外语教学不但要树立“知彼”的文化现,更要培养“知己”的文化意识。因此,中国的外语教学(特别是英语专业教学)必须补上中国文化这一课,才能使它真正成为传承中外优秀文化、提高学生综合素质、沟通中国和世界的桥梁和纽带。  相似文献   

15.
文化翻译观强调翻译不仅是双语转换,更是一种跨文化交流;翻译的主旨是文化移植;翻译的目的是突破语言障碍,促进文化交流。英语专业翻译教学应以文化翻译观为指导,深刻认识翻译的本质,最大限度地使用异化策略,努力纠正中国文化缺失的倾向,实现翻译教学文化功能的最大化,从而增强学生的文化自觉意识,培养他们树立弘扬、发展民族文化的使命感。  相似文献   

16.
中国文化失语现象暴露了我国外语教育的弊端,母语文化失语的形成有其历史发展原因,也有中国教育偏误的因素,通过认真剖析这些原因,本文提出了应对中国文化失语的对策,以期实现中西文化的平衡交流,改变目前的不利局面,保证我国与世界文化交流和互动的顺利进行。  相似文献   

17.
论英语教学中的“中国文化失语症”   总被引:1,自引:0,他引:1  
"中国文化失语症"指的是外语学习者在跨文化交际的过程中不能用外语表达中国文化的现象。在英语教学中,这个现象主要是由于英语教育工作者对中国文化的忽视而导致的。因此,英语教育工作者要重视中国文化,通过各种方式增加教学中中国文化的输入,提高学生中国文化的英语表达能力。  相似文献   

18.
国内英语教育中“中国文化失语”研究现状述评   总被引:2,自引:0,他引:2  
分析总结了我国英语教学中中国文化失语研究现状的特点,描述、归纳了学者们的重大研究成果,指出此研究在研究工具、内容及信息源等方面有待进一步加以完善。  相似文献   

19.
大学英语教学中中国文化失语现象分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语教学中出现的"中国文化失语"现象促使我们意识到长期以来我国外语教学中存在着文化教学的单一性与片面性。对这一现象及其产生的根源进行了分析,并提出了一些针对性的建议。  相似文献   

20.
本文探讨中华游子文化中的故乡情结 ,把它分为四个方面 ,即对中华灿烂文化的钟情和热爱、对故乡秀美山川的怀恋、对故乡亲友的关怀和思念及关注中国现代化建设和对祖国前途、命运的关切。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号