共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
吴用 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2011,33(5):104-108
在藏族地区的汉语普通话教学研究中,语序教学研究一直是个空白点。本文立足于第二语言教学理论,运用中介语偏误研究的方法,通过对藏族地区汉语普通话中介语语序偏误现象的定量、定性分析,归纳偏误类型及其成因,并据此提出了藏族地区汉语普通话语序教学策略。 相似文献
2.
语码转换及其对二语习得的影响 总被引:7,自引:0,他引:7
杨晓琼 《四川师范学院学报》2002,(6):68-70
二语习得研究的历史尽管不长,但是其理论却不少。本文在谈论语码转换及其社会作用的基础上,从语码转换的角度阐述其对二语习得的影响,及母语对二语习得的促进作用。 相似文献
3.
漆明珠 《读与写:教育教学刊》2012,(6):57
利用中介语理论来分析和研究普通话,这已经被广大应用语言学学者们证实为一条可行而有效的道路。站在普通话教学的角度,我们在关注中介语理论时,要尤其重视"语言迁移"、"训练迁移"、"僵化现象"等几个因素对普通话教学的影响。 相似文献
4.
本文以语言迁移理论为指导,以研究数据为依据,探讨了在新疆多元文化背景下L2汉语在L3英语习得中的作用,并对新疆少数民族的英语教学提出了思考。 相似文献
5.
陈凡凡 《云南师范大学学报(教育科学版)》2010,(1):13-18
在第二语言习得过程中,习得的语言间会互相影响。母语如何影响二语?多种二语之间又是怎样的关系?这些都是人们至今仍争论不休,也仍在继续探索的问题。文章拟从香港学童习得普通话和英语的角度,讨论他们在习得这两种二语时,两种二语以及母语粤语三者之间是如何相互影响的。并从语言自然度、语言标记度、语言认知难度以及语言距离等4个方面对其作出解释。 相似文献
6.
魏云 《常熟理工学院学报》2004,18(6):31-33
语言迁移是语言学习中的重要因素.正迁移推动二语习得,负迁移干扰二语习得.随着学习者水平的提高,二语习得中还会出现母语与目的语的交互迁移.语言迁移的研究对外语教学有指导意义. 相似文献
7.
陈莉 《新乡教育学院学报》2008,21(2)
偏误分析是第二语言习得中不可缺少的研究领域.它的研究成果对于我们认识中介语、理解语言习得的过程起重要作用,同时对语言教学实践也有深远意义.本文介绍了偏误分析的研究发展过程及基本内容,并在此基础上探讨了偏误分析理论对于语言教学的启发. 相似文献
8.
语言的标记性是制约二语习得中母语迁移的重要因素。标记性是以有标记和无标记为两极的连续体,并和语言的普遍性紧密联系。母语负迁移的发生受母语和二语标记关系的制约。虽然标记理论对母语正迁移还缺乏关注,但它对正迁移仍然有解释力。有关标记性的认知因素会影响母语迁移。 相似文献
9.
语码转换在大学校园内极其普遍,文献中有关大学生英、汉语码转换的研究颇多,对普通话与方言间语码转换的研究较少。笔者通过调查、访谈、观察记录和课堂讨论等方式收集语料,在探讨大学生对普通话和方言间语码转换的态度和情境的基础上,重点分析两者间语码转换的动因。 相似文献
10.
徐品忠 《湖南第一师范学报》2010,10(1):107-110
中介语是二语习得中一个重要的概念,它是出现在第二外语学习过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、渗透性、动态性和僵化性等特点,对目的语的学习有直接影响。中介语和语言迁移有着密切的联系。语言迁移是指来自母语和已习得的其他语言对目的语学习的影响。它分为正迁移、负迁移和零迁移。通过英汉对比,在语音、词汇、句法、语义和文化背景层面上分析了中介语在汉语中的负迁移现象,可以帮助外语学习者利用母语知识,减少母语的干扰,消除母语负迁移,提高第二语言习得的效率。 相似文献
11.
维吾尔语后置词的研究越来越得到维吾尔语研究学术界的关注。从数量上看,维吾尔语后置词研究的成果不多。从内容上看,研究还比较薄弱,不够深入细致,研究水平参差不齐。从理论上看,研究的理论高度不够,一般都沿用传统的路子去研究后置词的语法意义、语法功能等。本文就维吾尔语后置词研究的成果、存在的问题、应着力解决的问题进行了分析、总结和评价。 相似文献
12.
试从第二语言习得规律看外语教学 总被引:1,自引:0,他引:1
刘念 《乌鲁木齐成人教育学院学报》2006,14(1):46-48,76
本文以第二语言习得规律为指导,强调认为学习语言应当尊重语言学习的自然规律,以及语言习得在外语教学中的作用。 相似文献
13.
对隶属于应用语言学的二语习得研究领域中新出现的自主性理论作了简单介绍,并对两所高校学生的问卷调查的信息反馈结果进行了研究分析,论证了在二语习得实践过程中应用自主性理论的可行性。该研究对推动高校英语教学改革有一定的参考作用。 相似文献
14.
语言迁移是一个复杂而受诸多因素影响和制约的认知过程,它对第二语言习得理论的丰富和发展做出了重要贡献。列举分析了形态,词汇,句法和语篇层面上语言迁移的表现形式,并指出语言迁移研究对外语教学的启示。 相似文献
15.
金丽娜 《四川教育学院学报》2010,26(1):79-81
改革开放以来,广州话和普通话的接触日益加强,产生了一种由广州话向普通话过渡的过渡语——“广式普通话”,即带有广州话特点的普通话。语言接触对语言的语音、词汇和语法的演变有一定的影响,“广式普通话”在词汇语法方面受到的影响尤为明显,而对受到广州话干扰而产生的“广式普通话”的分析,对语言规范工作意义重大。 相似文献
16.
赵婵 《南宁职业技术学院学报》2007,(4)
在借鉴语言迁移研究成果的基础上,分析了第二语言习得过程中出现的"前摄干扰"(汉式英语)和"后摄干扰"(夹生汉语)现象,以便认识语言迁移的发展规律,从而促进外语教学工作的开展。 相似文献
17.
赵婵 《南宁职业技术学院学报》2007,12(4):90-92
在借鉴语言迁移研究成果的基础上,分析了第二语言习得过程中出现的“前摄干扰”(汉式英语)和“后摄干扰”(夹生汉语)现象,以便认识语言迁移的发展规律,从而促进外语教学工作的开展。 相似文献
18.
变构学习模型是一个关于学习复杂性的解释模型,把学习看作是学习者概念系统的转换,强调学习者主体概念和学习环境的重要性。现有的第二语言词汇习得模型多在语言学和心理学研究的基础上建构,主要强调输入、交互和输出三个方面。在第二语言习得中融入变构学习理论将弥补已有学习模型在学习者主体概念和学习环境设计两方面的缺陷。创设学习者知识再运用情景,充分运用概念体,以有效地促进学习者的语言学习。 相似文献
19.
黄怀飞 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2011,33(6):117-120
从有关语言迁移定义的回顾和三种语言迁移理论的述评可以看出,忽略逆向迁移现象的语言迁移研究显然是不够全面的。本文论述了语言迁移路径、逆向迁移研究的进展及其理论假设,希望引起对于二语习得逆向迁移研究更多的重视。 相似文献
20.
19世纪后半叶,直接教学法(Direct Method)作为语法-翻译法的对立物在西欧出现。直接法强调通过外语本身进行会话、交谈扣阅读实施外语教学,明确提出外语教学不应使用学生的母语,不用翻译,也不用形式语法,虽然之后又出现了许多教学法,但它的影响却相当广泛。在大学英语课堂教学中,全英语教学似乎成了默守的常规,然而在外语教学中是否应该使用母语?如何使母语在英语课堂中发挥画龙点睛的作用?这些问题历来受到外语教师们的关注。本文就在英语教学中使用母语的问题谈一谈自己的拙见。 相似文献