首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
性别歧视在英汉谚语中都有明显的体现,本文从女性社会家庭地位、道德品质、才智容貌和婚嫁四个大的方面归纳分析体现女性歧视思想的英汉谚语,并简单阐述其产生根源.正确认识此类语言现象,有助于我们在日常交流中恰当的使用谚语.  相似文献   

2.
从谚语这一视角,结合从谚语词典中找到的具体实例,从言语类、社会角色地位类、品性类、才智类、婚嫁类这五大方面分析语言性别歧视在英汉谚语中的表现形式.说明语言性别歧视的普遍性。  相似文献   

3.
文章从社会语言学视角,采用定量、定性的方法对英汉动物类谚语所折射的女性形象进行分析,旨在探究两者的异同。研究发现,在社会地位方面,英汉女性都处于受压迫的附庸地位。汉语中多以家禽、马来强调女性任劳任怨,英语则以宠物猫狗凸显女性派生地位。在婚嫁家庭方面,英汉女性都是家庭的工具,无话语权。汉语强调贤惠忠贞,英语侧重附庸派生,女性心智性情都表现为愚昧多舌。汉语多以蛇蝎体现女性的狠毒,英文则以猫羊表现女性的邪恶。女性产生负面形象的原因主要有社会分工、文化传统和心理因素三方面。  相似文献   

4.
从女性主义的视角入手,分析了英语谚语中存在的忽视女性和歧视女性的现象及其产生的根源,并就从女权运动向语言性别歧视现象开战以来英语语言中出现的一些新现象进行了探讨。  相似文献   

5.
语言是现实社会的一面镜子,能够真实的反映这种社会习俗及价值观念,而作为语言中的精华-谚语更是浓缩了文化的内涵.因而从谚语中探索性别歧视更具有广泛的代表性和极强的说服性.本文从社会地位,言语行为,才智,婚嫁等方面阐述性别歧视在美汉谚语中的具体体现,目的是通过对英汉谚语的分析揭示语言中对女性的歧视,从而提高人们关于性别歧视的意识,帮助人们减少,继而消除在日常生活以及语言中的性别歧视现象.  相似文献   

6.
英汉谚语是两种文化的反映,在相互交流时应尽量忠实通顺地再现两种不同的文化内涵。翻译时应正确理解词汇,语言结构,隐含意义,做到语用对等。  相似文献   

7.
在人类文明的发展史上,性别歧视体现在社会生活的各个方面,在语言上尤为明显。千百年来受封建父权意识的影响,几乎每种语言的谚语里都存在许多反映歧视女性思想的词条。本文以女性主义为视角,从女性附属地位、女性性情才智受到贬低,以及婚嫁中女性弱势地位等几个方面分析了英语谚语中的性别歧视现象。本文还从社会、宗教文化和心理因素三个不同角度探讨了这一现象产生的根源。正确认识此类语言现象,有助于我们在日常生活交流中恰当地使用谚语。  相似文献   

8.
各个民族通过自己的民族语言记载文化,反映文化进行文化交流。由于客观世界有着普遍共同的规律,而人的思维又具有全人类性,所以各民族的文化观念有许多相同之处。另外,由于各民族在历史,地理政治,经济等各方面都有自己的特点,因而产生独特的民族文化。民族间文化的异同也反映在民族语言之中,特别反映在蕴涵文化意义的谚语中。  相似文献   

9.
语言能够真实地反映一种社会习俗及价值观念,而谚语更是浓缩了文化的内涵。通过对英汉谚语的对比来揭示性别歧视现象更具有广泛的代表性和极强的说服性。拟从不同角度对英汉谚语进行对比来研究性别歧视现象。  相似文献   

10.
浅析英汉谚语来源及其修辞特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语,作为社会文化和语言的重要组成部分,反映了不同国家的文化背景和语言特征.谚语的运用使得语言更加精练、生动.本文主要从文化的角度简单分析谚语的主要起源和修辞在谚语中的运用.  相似文献   

11.
孙媛  徐科 《培训与研究》2010,27(4):28-30
本文从社会语言学的角度,以英汉两种语言为例,探讨语言性别歧视现象,并挖掘语言性别歧视现象的历史根源,指出了语言性别歧视现象研究的语言学意义。  相似文献   

12.
英语谚语中的性别歧视探源   总被引:3,自引:0,他引:3  
从历史原因、文化根源和社会因素三个方面对英语谚语中性别歧视的根源作了探讨与分析,认为这一现象乃是妇女在社会发展各个时期的社会地位的间接反映,与女性地位及其变化有着极密切的联系。  相似文献   

13.
英汉语言中存在着大量的性别歧视。从词源、构词、用法和语义四个方面都体现了英汉语言中的贬女现象。  相似文献   

14.
语言是文化的载体,也是社会的一面镜子,不同的社会和文化中的性别歧视不可避免地通过语言的运用体现出来。本文就英汉语中存在的性别歧视现象分别从字词的结构、称呼、姓名、词序、词汇和俗语等方面分别加以论述。  相似文献   

15.
在英语和汉语漫长的发展过程中,产生了一些对女性舍有歧视意味的词语,被称为Sexist Language(性别歧视语言)。文章拟对汉英语言中性别歧视现象在语言中的反映;产生的原因进行探究。  相似文献   

16.
谈谈英汉谚语的文化取向   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化以向是一个民族在世界观、价值观等方面的倾向。谚语作为语言的精华,是反映文化取向的一面镜子。英汉谚语的比较说明中西方在人际关系、对待变化、看待时间三个方面的文化取向存在着差异。通过谚语了解文化取向,我们正确理解英汉谚语以及深入认识中华文化与英美文化各自鲜明的特点都大有裨益。  相似文献   

17.
汉英两种谚语既具有来源、内涵、修辞手段及基本句式的相似性,又具有句子结构、押韵方式及文化背景的差异性。汉谚语英译既要忠实于原意,又要尽可能保持其生动形象的谚语特色。  相似文献   

18.
英汉谚语语言特色的共性   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了英汉谚语在选词、句式、修辞和声韵上的共性,通过了解英汉谚语的共性,有助于对语言与文化更深入的理解,增长语言知识,提高语言修养。  相似文献   

19.
性别歧视并不是语言本身的自然属性所决定的,而是特定的文化意识在语言中的反映。东西方社会中都存在着性别歧视倾向,因而不可避免地会产生性别歧视语。文章以语言学相关理论为基础,从性别语言语义搭配的角度阐述了英汉两种语言中存在的性别歧视现象。  相似文献   

20.
英汉谚语作为两种文化的载体,分别反映出两种文化的共性与个性。这种共性与个性直接影响甚至决定着两种谚语之间的翻译策略。为了保持翻译的交际功能,同时充分体现两种谚语的文化内涵,在两种谚语的翻译中必须采取异化、归化、借用和综合翻译法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号